Esta obra parece-me muito mais autêntica a mim agora. | Open Subtitles | تلك القطعة تبدو أكثر واقعية بالنسبة لي الآن |
Bom, tudo bem. E você, pode fazer algo para mim agora? | Open Subtitles | حسناً ، حسناً ولكن هل يمكنك ان تفعل شيء بالنسبة لي الآن ؟ |
Bem, vais ter de confiar em mim agora, não vais? | Open Subtitles | حسناً, عليك أن تثقي بي الآن, أليس كذلك ؟ |
Se não consegues confiar em mim agora, eu aceito. | Open Subtitles | .. إن كنتِ لا تستطيعين الوثوق بي الآن فأنا أقبل بذلك |
Vim para cá um dia, sentei-me, e olhem para mim agora. | Open Subtitles | ، لم يتعدّى وجودي هنا إلا يوماً واحداً وها أنـا أجلس هكذا، وانظر إليّ الآن |
O que quer do Rayborn pode ter através de mim agora. | Open Subtitles | أي كان ماتريده من ريبورن, يمكنك الحصول عليه مني الآن. |
E olha para mim agora. Sou um misto de inseguranças. | Open Subtitles | وانظر إلي الآن أنا مزيج من الشعور بعدم الأمان |
- Está tudo claro para mim agora. - O que é que estás a dizer, meu? | Open Subtitles | الأمر واضح بالنسبة لي الآن ماذا تقول يا رجل ؟ |
Nenhum deles significa nada para mim, agora. | Open Subtitles | راي، أنا حقا لا تذكر. أي من هؤلاء الرجال يعني أي شيء بالنسبة لي الآن. |
Podias descarregar um carregador em mim agora mesmo que o gajo na outra sala não acordava. | Open Subtitles | هل يمكن أن تضخ ماغ في لي الآن وأبدا يستيقظ الرجل في الغرفة المجاورة. |
És a única que significa algo para mim agora. | Open Subtitles | انتي الوحيدة التي بقيت لي الآن والتي تعني لي كل شيء |
Quero que confies em mim agora, quando te digo que fazer a cirurgia, é sem dúvida... | Open Subtitles | و أريدك أن تثق بي الآن عندما أخبرك أن القيام بالعملية |
Isto não é justo. Os outros parecem confiar em mim agora. O que se passa contigo? | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً, الجميع يثقوا بي الآن ما مشكلتك ؟ |
Podias ter confiado em mim, agora podes confiar em mim. | Open Subtitles | كنت تثق بي في السابق و يمكنك الثقه بي الآن |
Sei como podes tomar conta de mim agora... | Open Subtitles | أنا أعرف الطريقة التي قد تجعلك تعتني بي الآن |
Como estás a olhar para mim agora. | Open Subtitles | كالنظرة التي تنظر بها إليّ الآن نوعاً ما |
Foi horrível quando deixei de ser estátua, mas olha para mim agora, novinho em folha. | Open Subtitles | شعرت بألمٍ فظيع عندما خرجتُ مِن التمثال لكن انظري إليّ الآن بأفضل حال |
É melhor ouvires de mim agora do que de outro mais tarde. | Open Subtitles | من الأفضل أن تسمع ذلك مني الآن بدلا من أن تسمعه من شخص آخر لاحقا. |
Gozam-me por usar o chapéu, mas olhem para mim agora. | Open Subtitles | شكرا. يسخرون منك لارتدائك قبعتك، لكن، أنظر إلي الآن. |
Eu confiei em ti. Preciso que confies em mim agora. | Open Subtitles | لقد وثقتُ بكِ عليكِ أن تثقِ بي الأن |
Mas chega de falar sobre mim. Agora conte-me sobre ontem à noite. | Open Subtitles | على أية حال ذلك بما فيه الكفاية عني الآن اخبريني عن ليلة أمس |
O sol nunca brilhará tanto para mim, agora que caminhei nas trevas. | Open Subtitles | لن تشرق الشمس أبداً بنورها عليّ الآن وأنا أسير في الظلام |
Posso ganhar corridas para ti, e tu precisas de mim agora como nunca. | Open Subtitles | استطيع الفوز بالسباق من أجلك أنت بحاجة لي الأن أكثر من أي وقت مضى |
É mesmo fixe. Preciso que você faça isso por mim agora mesmo, ok ? | Open Subtitles | ان هذا رهيب ،انا فعلا احتاجك لفعل هذا لي الان ،حسنا ؟ |
O nosso contacto não tem mais nada para mim agora, disse-lhe que eu estava a dar uma força, a ajudar. | Open Subtitles | رجل المبيعات لن يكون عنده أية علاقة معي الآن ذلك بأنك أخبرته بأني كنت أحرّض وأساعد |
Chegamos muito longe para duvidares de mim agora. | Open Subtitles | لقد قطعنا شوطا كبيرا لتبدأ بالشك بي الان |
Depois de todos os anos que estivemos juntos, viras-te contra mim agora. | Open Subtitles | بعد كل السنوات التي كنا فيها معاً تنقلبين علي الآن |
Pai, preciso que confies em mim agora. | Open Subtitles | لكن يا أبي، أريدك أن تثق فيّ الآن. |
Malta, não fazem ideia do que isto significa para mim agora. | Open Subtitles | يا رفاق ، أنتم لا تعلمون كم هذا يعني لى الآن. |