"mim do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لي من
        
    • لي أكثر
        
    • بي أكثر
        
    • لي مما
        
    Os dólares têm mais utilidade para mim do que a moeda iraniana. Open Subtitles الدولارات ستكون مفيدة اكثر لي من العملة الإيرانية
    Piper, nada é mais importante para mim do que a vossa segurança. Open Subtitles بايبر، ليس هناك ماهو أهم بالنسبة لي من سلامتكِ
    Significas mais para mim do que qualquer homem que eu já conheci. Open Subtitles لقد عنيت اكثر لي من اي رجل عرفته من قبل.
    Existe mais para mim do que um sentido de galanteio, madame... como você mesma poderá descobrir com um jantar fino à luz das velas. Open Subtitles هناك الكثير بالنسبة لي أكثر من مجرد حس البسالة يا سيدتي كما سوف يمكنكي أن تكتشفي بنفسك أثناء عشاء على ضوء الشموع
    Vai ser mais dificil para mim do que para você. Open Subtitles سيكون الأمر سيئ لي أكثر من كونه سيئ لكم.
    Por outro lado, ela estava mais interessada em mim do que no cão. Open Subtitles اتضح أنهـا كانت مهتمـة بي أكثر من كلبهـا
    És muito mais importante para mim do que a Jackie alguma vez foi. Open Subtitles أنت أكثر أهمية بالنسبة لي مما كانت عليه جاكي
    O que quer que faças, nada será mais importante para mim do que derrubar-te a ti e aos teus amigos. Open Subtitles مهما فعلت، لا يوجد شئ أهم لي من أن ألقي القبض عليك و على أصدقائك
    Meu filho. Significais mais para mim do que tudo. Open Subtitles ولدي، أنت تعني أكثر لي من أية شيئ
    Isto deixa-me muito melhor a mim do que a ti. Open Subtitles هذا يبدو أفضل بكثير على لي من عند خلعه.
    Nada é mais importante para mim do que os miúdos. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية بالنسبة لي من الأولاد.
    Porque nada é mais importante para mim do que a minha família. Open Subtitles لأن لا يوجد شيء أكثر اهمية بالنسبة لي من عائلتي.
    Como olhava para mim do outro lado da loja... Open Subtitles الطريقة التي كان ينظر فيها لي من المتجر المقابل
    Porque não há nada mais importante para mim do que tomar conta destas mulheres daqui. Open Subtitles لأن لاشيء أكثر أهمية بالنسبه لي من رعاية هؤلاء النسوة هنا.
    Ben, tu significas mais para mim do que qualquer pessoa no mundo. Open Subtitles بين.. أنت تعني الكثير بالنسبة لي من أي شخص آخر في كل العالم.
    Há alternativas que são melhores para mim, do que enviar este documento para os teus superiores e ela de volta para Moscovo, para julgamento e execução. Open Subtitles هنالك بدائل أفضل بالنسبة لي من إرسال هذا المستند لرؤسائك ومن إعادتها لموسكو للمحاكمة والإعدام
    Ouça, os sentimentos da minha prima são muito mais importantes para mim do que a porcaria de um artigo. Open Subtitles إسمع، مشاعر قريبتي تعني لي أكثر بكثير من أي مقالة غبية
    É difícil de imaginar, mais para mim do que para todos, mas como não estás preparada para o cargo, um deles terá de o fazer durante os próximos anos. Open Subtitles , و يصعب تخيل لي أكثر من أيّ شخص , لكن بما . . أنكِ لستِ مستعدة للحصول على تلك الوظيفة
    Não muito, porque na verdade ele está mais a fim de mim do que ela. Open Subtitles لست مرتاحة جدا لأن اتضح, أنه معجب بي أكثر منها
    Prometo, ele é mais valioso para mim do que para vocês. Open Subtitles اسمعا، أقسم بالله أنه أكثر قيمة لي مما هو بالنسبة لكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more