"minas terrestres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الألغام الأرضية
        
    • ألغام أرضية
        
    • حقول ألغام
        
    Ajudou-me a perceber como o nosso país tem sido afetado profundamente pelas minas terrestres e pela guerra. TED لقد ساعدتني على فهم مقدار ما عانته دولتنا من جراء الألغام الأرضية والحرب.
    Durante esse período, também percebi que a Colômbia não é o único país do mundo que têm preocupações com as minas terrestres. TED خلال هذا الوقت، أدركت أيضًا أن كولومبيا ليست الدولة الوحيدة فى العالم التي عليها أن تحذر من الألغام الأرضية.
    Mas que acontece quando um conflito que envolveu minas terrestres chega ao fim? TED ولكن ماذا يحدث عندما يصلُ صراع ما استخدمت فيه الألغام الأرضية إلى نهايته؟
    Imaginem se houvesse minas terrestres enterradas por aí, espalhadas por ali e nunca soubéssemos se podíamos pisar alguma. TED تخيل الأن وجود ألغام أرضية مدفونة هنا، ومبعثرة حولك، ولن تعرف أبدًا متى قد تتعثر في إحداها.
    Metralhadoras, munições, minas terrestres tudo o que puder dispensar. Open Subtitles رشاشات، ذخيرة ، ألغام أرضية أيّ شئ بإمكانك توفيره كيف أعطيك الأسلحة؟
    Dizem que as praias de Miami ainda tem minas terrestres da época da crise dos mísseis cubanos. Open Subtitles يقولون بأن شاطيء " ميامي " مازال يحمل حقول ألغام باقية منذ أزمة الصواريخ الكوبية
    Pelas pessoas com AIDS, pelo término da retirada de minas terrestres... Open Subtitles ولمرضى الأيدز، والسعي للتخلص من الألغام الأرضية
    Durante esse tempo e com a ajuda dela, a nossa organização angariou dinheiro para a recolha e destruição de um milhão de minas terrestres activas. Open Subtitles في ذلك الوقت و بمساعدتها ، مؤسستنا جمعت ما يزيد عن المليون دولار لإبطال الألغام الأرضية
    Limpar a costa oeste das minas terrestres alemãs. Open Subtitles مسح الساحل الغربي الدنماركي من الألغام الأرضية الألمانية
    Em consequência de um conflito armado interno durante 50 anos, temos um número indeterminado de minas terrestres enterradas por toda a área rural, que afetam mais de um terço da população colombiana. TED نتيجة 50 عام من الصراع الداخلي المسلّح، لدينا عدد غير معلوم من الألغام الأرضية مدفونة في كل أنحاء المناطق الريفية، تؤثر على حياة أكثر من ثلث سكان كولومبيا.
    Quando estava na faculdade, comecei a desenvolver uma aplicação de realidade aumentada, muito abrangente, para ajudar os militares a desativar minas terrestres, de modo mais seguro. TED بينما كنت في مرحلة التخرج، بدأت في تطوير تطبيق واسع النطاق مستخدمًا تقنية الواقع المعزز لمساعدة أفراد الجيش على تعطيل الألغام الأرضية بأمان أكثر.
    Por um lado, a população deslocada começa a regressar às suas terras e, por outro lado, as minas terrestres escondidas vão começar a explodir mais vezes do lado dos civis. TED من ناحية، سيبداُ السكان المُهجرين داخليًا في العودة لأراضيهم، ومن ناحيةٍ أخرى، سوف تبدأ الألغام الأرضية المدفونة في الإنفجار أكثر بين السكان المدنيين.
    A MineSafe usa informações da comunidade que sugerem vias declaradas como as mais utilizadas sem acidentes ou incidentes provocados por minas terrestres. TED يستخدمُ ماين سيف المعلومات المستقاة من المجتمع ليقترح المسارات التي تم الإعلان عنها كأكثر المسارات عبورًا دون وقوع حادث أو مشكلة ناتجة عن الألغام الأرضية.
    Público: Detecta minas terrestres. TED الحضور: إنها تكتشف الألغام الأرضية.
    As minas terrestres são completamente herméticas. Open Subtitles حسناً الألغام الأرضية لها حفظ ذاتي
    Luanda estava cheia de vítimas de minas terrestres, que tentavam sobreviver nas ruas, e de órfãos da guerra, que viviam nos esgotos, enquanto uma pequena elite muito rica discutia viagens para ir fazer compras ao Brasil e a Portugal. TED لواندا، أنها كانت مليئة بضحايا الألغام الأرضية الذين يكافحون للبقاء على قيد الحياة في الشوارع ويتامى الحرب الذين يعيشون في المجاري تحت الشوارع، ونخبة صغيرة، وثري جداً الذين يرجون الشائعات حول رحلات التسوق إلى البرازيل والبرتغال.
    Ele gere um fundo que ajuda a desmontar minas terrestres. Open Subtitles لقد كان يساعد بأعمال خيرية لتفكيك ألغام أرضية
    São minas terrestres de fabrico russo. Open Subtitles إنها ألغام أرضية روسية الصنع هناك 300 ألف قطعة منهم
    Foram minas terrestres quando ela tinha sete anos. Open Subtitles ‫كانت ألغام أرضية عندما كانت في السابعة. ‬
    A Birmânia é o país com mais minas terrestres. Open Subtitles في (بورما) ، يوجد حقول ألغام اكثر من أيّ مكان في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more