"minha chamada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكالمتي
        
    • مكالمتى
        
    • إتصالي
        
    • ندائي
        
    • أتصالي
        
    • اتصلت هل كل
        
    A minha chamada trouxe-a ao local quando pegou o fogo. Open Subtitles أرسلتها مكالمتي الهاتفية إلى قسم التجفيف وقتما احترق المكان.
    Espere pela minha chamada no posto de telégrafo. Ligo-lhe à meia-noite. Open Subtitles انتظر مكالمتي في مكتب التلغراف، سأتصل بك عند منتصف الليل.
    Ela atendeu a minha chamada, quando eu tinha 14 anos, há mais de 30 anos. TED التي أجابت على مكالمتي حينما كنت في ال14 من عمري في صندوق الهاتف منذ أكثر من 30 سنة
    Ele ignorou-me. Acreditam nisso? - Nem sequer atendeu a minha chamada. Open Subtitles ـ هذا الأحمق لم يرد على مكالمتى ـ لقد نعته بالأحمق
    Guarda a botija, fica quieto e espera pela minha chamada. Open Subtitles قم بحراصة العبوة و إبق في مكانك إلى غاية إتصالي بك
    Esta é a minha chamada de atenção: vamos voltar a reunir este país. TED لذلك هذا هو ندائي لكم: دعونا نوحّد هذا البلد من جديد.
    E foi exatamente o que aconteceu no final da minha chamada com um rapaz chamado Doug que tinha escrito que eu era um exibicionista sem talento. TED وهذا بالضبط ما حدث في نهاية مكالمتي مع شخص يدعى دوك والذى كتب أننى لا أملك موهبة اختراق الدعايا.
    Caso não reparaste, a minha chamada não eras tu. Open Subtitles إن لم تنتبهي أنت لم تكن مكالمتي إذاً من كان؟
    Sim, eu sei o quão importante é a minha chamada e claro que continuo à espera. Open Subtitles نعم، أعلم مدى ..أهميّة مكالمتي وسأبقى بالانتظار طبعاً
    Embora tenha deixado tocar, sei que aguardava a minha chamada. Open Subtitles بالرغم من أنّك تركت الهاتف يرن ويرن أعرف بأنّك كنت تنتظر مكالمتي
    Gastei a minha chamada na... Open Subtitles أهدرت مكالمتي الوحيدة على تسجيلك اللعين!
    A Pamela Duncan nem atendeu a minha chamada! Open Subtitles باميلا دانكن ترفض مكالمتي عبر الهاتف حتى!
    Diga ao Governador-Geral que espere pela minha chamada. Open Subtitles أخبر الحاكم العام أن نتوقع مكالمتي. - هل ساعدنا مشكلتك؟
    DIA nunca respondeu à minha chamada. Open Subtitles وكالة الدفاع لم ترد على مكالمتي حتى.
    Obrigado por atender a minha chamada, sr. vice-presidente. Open Subtitles شكراً لردك على مكالمتى, سيدى نائب الرئيس
    Obrigado por atender a minha chamada. Open Subtitles -شكراً لك على الرد على مكالمتى, سيدى الرئيس
    Fiquem de olho nas saídas e entradas e esperem pela minha chamada. Open Subtitles -لا, ابق مكانك راقب كل المخارج والمداخل انتظر مكالمتى
    Está um telemóvel abordo, aguardem pela minha chamada. Depois descolas. Open Subtitles على متن الطائرة ستجد هاتف إنتظر إتصالي قبل أن تقلع إلى فانجروم
    É tarde, e há pessoas impacientes no Pentágono à espera da minha chamada. Open Subtitles انه وقت متأخر، وهناك ناس صبوره في وزارة الدفاع تنتظر إتصالي.
    - Havia sangue. Vai para um sítio seguro. Espera pela minha chamada. Open Subtitles الآن اذهبي لمكان آمن و انتظري إتصالي
    Esta é a minha chamada de atenção para os homens: precisamos de vocês nesta luta. TED هذا هو ندائي للرجال: نحن نحتاجكم في هذا القتال.
    Ele estava à espera da minha chamada. Devia estar aí. Open Subtitles لقد كان يتوقع أتصالي من المفترض أن يكون هناك
    A tua mãe não pareceu feliz com a minha chamada. Open Subtitles أجل, أمك لم تبدوا سعيدة حينما اتصلت هل كل شيء على ما يرام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more