"minha condição" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حالتي
        
    • حالتى
        
    • شروطي
        
    E tu não queres casar com ninguém na minha condição! Open Subtitles حسنا، أنت لا تريدين الزواج من شخص بمثل حالتي
    Estou a pensar em todas as coisas que queria, mas, nunca pude ter por causa da minha condição. Open Subtitles أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي
    A boa notícia é que a tecnologia é inútil na minha condição. Open Subtitles والخبر السار هو، التكنولوجيا هي عديمة الفائدة لهم في حالتي الحالية.
    E na minha condição também, Está a afectar o meu coração, sabia? Open Subtitles انها تؤثر على قلبى فى حالتى هذه, اتعلمين؟
    Eis a minha condição. A partir de agora, recebes ordens minhas. Open Subtitles ,إليك شروطي من الآن و صاعداً سوف تأخذ الأوامر مني
    Não poderia suportar, na minha condição actual... nem na sua. Open Subtitles لا أظنّ أن بمقدوري القيام بذلك في حالتي الراهنة. أو حالتكِ.
    Detesto desapontar-te, mas na minha condição, não ando a apontar muito, ultimamente. Open Subtitles . أكره أن أقاطعك... ولكن في حالتي أنا لا أقوم بالإشارة...
    Decidi que está na hora de arranjar amigos... mais adequados à minha condição. Open Subtitles لقد قررت أنه حان وقت الحصول على اصدقاء مناسبين لـ حالتي لكن جو .. نحن أصدقاء منذ سنوات
    Se a minha condição interferir com a tua operação eu afasto-me. Open Subtitles إذا تداخلت حالتي الصحية في عمليتك فسأتراجع
    Se realmente queres tomar vantagem da minha condição, então aproveita. Open Subtitles ، إذا كنت تملك هذا الشيء بداخل ..أن تستفيد من ،من حالتي البائسة إذاً افعلها
    Por agora, dada a minha "condição" como diz... Open Subtitles من الان فصاعدا , و بالنظر الى حالتي ' كما قلت
    E como a minha condição melhorou, decidi achar uma forma, alguma forma de consertar as coisas. Open Subtitles وبما أن حالتي تتحسن قررتأنأجد.. طريقة ما كي أصحح الأوضاع،
    Os teus colegas estão ao lado, a discutir não tão subtilmente a minha condição. Open Subtitles زملاءك في الغرفة المجاورة، يتناقشون بصوت مرتفع بشأن حالتي
    A boa notícia é que a tecnologia é inútil na minha condição. Open Subtitles والخبر السار الوحيد هو، التكنولوجيا لا طائل منه لهم في حالتي الحالية.
    Sim, mas a minha condição não tem nada a ver com isto. Eu não a inventei. É uma rapariga real... mulher. Open Subtitles أجل ولكن حالتي لا علاقة لها بهذا، لم أختلقها، إنها فتاة حقيقية ..
    Preciso de algo na minha condição. Open Subtitles بالطبع في حالتي هذه احتاج الي شيء ما.
    Toda a minha atenção devia estar nos exames, mas pela primeira vez, não estava a pensar na minha condição. Open Subtitles كل تركيزى كان من المُفترض أن ينصب على الأختبار الذى أمامى ,و لكن للمرة الأولى لم أكن أفكر بشأن حالتى
    podiam fazer outras coisas. No meu perfil, eu obviamente indiquei que tinha VIH, que era indetetável, e disponibilizei-me para responder a questões sobre a minha condição. TED لذا، علي صفحتى الشخصية، ذكرتُ صراحةً أني مُصاب بفيروس الايدز، كنتُ غير قابل للكشف، وقد قابلتُ بالترحاب أسئلةً حول حالتى.
    Que aqui estaria a salvo da minha condição. Open Subtitles سأكون بأمان هنا مع شروطي
    Essa é a minha condição. Open Subtitles تلك هي شروطي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more