Disse ao FBI que o telefonema só existira na minha imaginação. | Open Subtitles | قلت للمباحث الفيدرالية أن المكالمة كانت من نسج من مخيلتي |
Estragaste a minha imaginação... e a capacidade de... para... | Open Subtitles | تباً للتلفاز أفسد عليّ مخيلتي مثلماأفسدقدرتيعلى .. على.. |
E se aparecerem dragões, aranhas gigantes, múmias, mortos-vivos e outras invenções da minha imaginação? | Open Subtitles | ماذا عن التنين, العنكبوت العملاق, المومياء, الموتى الأحياء ماذا عن التهيؤات التى تحدث فى خيالى ؟ |
Porque não me dizes onde a minha imaginação se desvia de realidade? | Open Subtitles | لمَ عساكَ لا تخبرني بموطن إنحراف مخيّلتي عن الواقع؟ |
Eu não acredito que foi tudo fruto da minha imaginação. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنها كانت كلها من نسج خيالي |
Tal como tu, eu queria saber se o Quixote era real, ou apenas produto da minha imaginação. | Open Subtitles | مثلك تماماً، أردتُ أن أتأكد إذا كان "كيخوتي" شخصٌ حقيقيّ، أو أنه مجرد نتاج لمخيلتي |
É só a minha imaginação. | Open Subtitles | انها مجرد تخيلات |
É a minha imaginação, apenas. | Open Subtitles | انها فقط تخيلاتى |
O mundo da minha imaginação. | Open Subtitles | عالم من تخيلاتي ـ |
De certa forma pareceu diferente na minha imaginação quando pensei nisso. | Open Subtitles | بطريقة ما كان تخيلي مختلفاً عندما فكرت بالأمر |
Tornou-se num portal dourado para um mundo repleto de piratas e naufrágios e imagens, na minha imaginação. | TED | أصبحت بوابة مذهّبة نحو عالم مليء بالقراصنة وأنقاض السفن وصور في مخيلتي. |
Eu gostava tanto de escrever que voltava para casa, pegava em pedaços de papel, agrafava-os, e enchia aquelas páginas em branco com palavras e desenhos, simplesmente porque adorava usar a minha imaginação. | TED | لذا أحببت الكتابة جداً لدرجة أني أعود للبيت من المدرسة، و أخرج قطع ورقية، و أشبكها ببعضها، و أملأ تلك الصفحات الفارغة بكلمات وصور فقط لأني أحببت استخدام مخيلتي. |
Mas a minha imaginação levava-me a todos esses maravilhosos lugares, onde tudo era possível. | TED | ولكن مخيلتي تأخذني إلى كل تلك الأماكن الرائعة، حيث كان كل شيء ممكنا. |
Eles agitaram a minha imaginação. Abriram-me novos mundos. | TED | لقد أثارت مخيلتي. لقد فتحت لي عوالم جديدة. |
E eu ficava lá deitado a chorar de noite porque a minha imaginação não conseguia alcançar a criatividade. | TED | وكنت أستلقي باكيا في الليل لأن مخيلتي لم تستطع الولوج إلى الإبداع. |
Isto não é um truque da minha imaginação. | Open Subtitles | هذا لم يكن بعض الهراء فى خيالى |
Aparentemente consegui sobreviver ao meu enforcamento, a menos que isto ainda seja um produto da minha imaginação. | Open Subtitles | من الواضح , لقد تمكّنت من النجاة من إعدامي إلّا إذا كان هذا لا يزالُ وهماً من مخيّلتي |
Acho que és fruto da minha imaginação. | Open Subtitles | ما المشكله ؟ لقد ضننت بأنك من نسج خيالي فقط. |
Nas outras 16, a minha imaginação é selvagem. | Open Subtitles | لكن في الـ 16 ساعة الباقية فأترك كل شيء لمخيلتي |
É a minha imaginação. | Open Subtitles | إنها تخيلات، إنها تخيلات |
A minha imaginação não é assim tão poderosa. | Open Subtitles | تخيلاتى ليست بتلك القوة |
A minha imaginação é melhor do que a do Walter? | Open Subtitles | هل تخيلاتي افضل من والتر؟ |
É capaz de ser só a minha imaginação... mas acho que estamos a ser seguidos. | Open Subtitles | قد يكون هذا من تخيلي.. لكني.. أشعر كأننا لسنا بمفردنا.. |
Se a sua culpa oculta não se manifestar durante a récita... o espírito que vimos é maléfico... e minha imaginação é tão suja quanto a bigorna de Vulcano. | Open Subtitles | وإذا لم يتأثر به ويكشف عن خطيئته فإن الذي رأيناه ما هو إلا شبح لعين وما هو إلا نتاج خيالات سوداء عندي |
Quis acreditar que tinhas um filho e, por isso, usei a minha imaginação. | Open Subtitles | أردت أن أصدق أن لك ابناً لذلك تركت لخيالي العنان |
Tenho que puxar pela minha imaginação, porque daqui não consigo ver tudo. | Open Subtitles | لقد إعتمدت على مخيلتى فى رسم الأجزاء التى لا أستطيع رؤيتها |
Ela acha que estou a inventar, subproduto da minha imaginação e analgésicos. | Open Subtitles | حسناً، هي تعتقد أنّ كلّ ذلك في مُخيّلتي... نتيجة ثانويّة من مُخيّلتي ومُسكّن الألم. |