A minha obrigação para com eles foi a primeira coisa que aprendi. | Open Subtitles | إنه من واجبي أليهم كان أول شئ فعلته أبداً |
A minha obrigação para com o Conselho requer a minha presença noutro lugar. | Open Subtitles | يتطلب واجبي نحو المجلس التواجد في مكان آخر |
Não fazes ideia do quanto isto me dói, mas a minha obrigação ultrapassa e muito o laço de sangue. | Open Subtitles | لا تعرفين كم أتألم لكن واجبي يتجاوز رابطة الدم |
Cumprirei a minha obrigação para com o Conde e irei visitar a família. | Open Subtitles | سأنفذ واجبى تجاه الكونت وسأقابل العائلة. |
Asseguro-lhes que quando a minha obrigação legal de cuidar dos vossos interesses desapareça, posso ser um verdadeiro filho da puta. | Open Subtitles | و أضمن لكم أنه عندما ينتهي إلتزامي القانوني بأن أكون معنياً بإهتمامتكم الشخصية, فقد أكون وغداً شريراً بحق |
Eu sou uma filha de um honorário de Taijun, por isso é minha obrigação de arcar com os riscos com as Yangs. | Open Subtitles | انا افتخر بكوني ابنة تاي جون, اذا هذا التزامي بان اشارك المخاطر مع اليانغ. |
A minha obrigação é faze-lo atravessar a fronteira, não faremos como a família Von Trapp. | Open Subtitles | ومسؤوليتي هي ان اخرجك لوحدك عبر الحدود وليس قافلة كبيرة عبر التلال |
E se não o conseguir, é minha obrigação denunciá-la. | Open Subtitles | .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك |
- Tudo que fiz foi roubar um pouco de pão. - A minha obrigação é com a lei. | Open Subtitles | ـ كل ما فعلته هو سرقة بعض الخبز ـ واجبي تجاه القانون |
Robin, você desmaiou. Era minha obrigação cuidar de si. | Open Subtitles | روبن لقد اغمي عليكي لقد كان من واجبي انا اعتني بك |
É a minha obrigação legal, dizer-lhe que a "Oscidyne" | Open Subtitles | إنّه من واجبي القانونيّ أن أعلمك أن "أوسداين" |
A minha obrigação como realizador é avisar-te de que o filme não tem um final. | Open Subtitles | واجبي أن أحذرك أن الفيلم بلا نهاية |
Como sou fixe, a minha obrigação é gozar com os totós. - Ei colega, viste aquele totó? - Desculpe? | Open Subtitles | ومن واجبي أن أقدم للمغفلون أوقات صعيبة |
É a minha obrigação. Todos temos as nossas responsabilidades. | Open Subtitles | انه واجبي كلنا لدينا مسؤولياتنا |
É minha obrigação informar os seus pais mas presumo que prefira falar com eles primeiro. | Open Subtitles | من واجبي أن أبلغ والديكَ... لكني أفضل أن تبلغهم أنت بنفسك أولاً |
Quero dizer... como perceptora de Adèle, é minha obrigação procurar uma escola adequada. | Open Subtitles | أعني ، كوني مربية "آديل" ، فأنه من واجبي أن أساعدك في إتخاذ القرار لتحديد مدرسة مناسبة. |
Ora bem, como gerente da Gestora Mulctuary e o gestor do património dos vossos pais é minha obrigação legal tomar conta do vosso dinheiro até serem maiores de idade e colocar-vos sob a tutela do vosso parente mais próximo. | Open Subtitles | الان, كالضابط المسؤل عن أدارة مولكتوارى , ومصمم منزل أبويكم أنه واجبى القانونى أن أحمى أموالكم حتى تبلغوا السن القانونى |
A minha obrigação legal é assegurar-me que o Estado o mata. | Open Subtitles | انا واجبى القانونى لكى اتاكد ان تقتلك الولايه |
É minha obrigação de levantar outra vez a questão de cooperarmos. | Open Subtitles | إنه من إلتزامي رفع فكرة التعاون |
Por causa das escolhas que fiz anos atrás, por causa da minha obrigação em manter o sigilo, foste colocada em grande perigo. | Open Subtitles | بسبب... خيارات قمت بها قبل سنوات بسبب إلتزامي بالسرية |
Ofereço-ta agora e em troca só peço que me libertes da minha obrigação para contigo. | Open Subtitles | أعرضها عليك الآن مقابل تحريري من التزامي نحوك فقط. |
A minha obrigação é faze-lo atravessar a fronteira, não faremos como a família Von Trapp. | Open Subtitles | ومسؤوليتي هي ان اخرجك لوحدك عبر الحدود وليس قافلة كبيرة عبر التلال |