"minha parte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مني
        
    • حصتي
        
    • جزئي
        
    • نصيبي
        
    • دوري
        
    • منّي
        
    • حصتى
        
    • بدوري
        
    • جهتي
        
    • ناحيتي
        
    • جزئى
        
    • طرفي
        
    • بنصيبي
        
    • حصّتي
        
    • جانبي
        
    Perdes toda minha parte da aposta e ainda pedes dinheiro? Open Subtitles لقد خسرت كل نصيبي و مازلت تطلب مني نقودي
    Foi errado da minha parte não te ter dado aquela prenda, Clyde. Open Subtitles لقد كان خطأ مني أنني لم أعطيك تلك الهدية، يا كلايد
    Se me apanham com confianças com um médico, não vou receber a minha parte das próteses que gamámos do armazém. Open Subtitles إن رأوني أتآخى مع الأطباء أمثالك إنني لن أحصل على حصتي من الأعضاء التي سرقناها من غرفة المخزن
    Esta é a minha parte preferida, quando os casais felizes falam. Open Subtitles هذا في الواقع جزئي المفضل. الزوجان السعيدان يتحدثان مع بعضهما.
    Podes ficar com a minha parte. Só quero ficar sozinha. Open Subtitles يمكنكِ أخذ نصيبي أريد فقط أن تتركوني و شأني
    Imagino que queiras a minha parte do acordo agora. Open Subtitles حسناً, الأن حان الوقت لتنفيذ دوري في الإتفاق
    Vai da minha parte e preciso que o uses, está bem? Open Subtitles و ستكون مني أريدك أن تستخدم ما بداخلها ، حسناً؟
    Mais tarde vais receber um pacote na tua cela. Vai da minha parte e preciso que o uses, está bem? Open Subtitles في وقتٍ لاحق اليوم ، ستصلك أشياء إلى زنزانتك ، ستكون مني ، أريدك أن تستخدمها ، حسناً؟
    Foi errado da minha parte confrontá-lo sobre levar Rachel a Portland. Open Subtitles كانت غلطة مني ان اجابهك بشأن اخذ رايتشل الى بورتلاند
    Alguém quer comprar a minha parte da máquina do tempo? Open Subtitles هل هناك أحد يرغب بشراء حصتي في آلة الزمن؟
    Se continuares assim, salto fora. Compras a minha parte... Open Subtitles إذا استمر الأمر هكذا، سانسحب اعيدي شراء حصتي
    Espero que valha a minha parte dos 3 milhões de dólares. Open Subtitles من الأفضل أن تأمل أنها تساوي حصتي من 3 مليون
    Só quero o bebé de volta. Cumpri a minha parte. Open Subtitles أريد فحسب استعادة طفلي لقد أنهيت جزئي من الصفقة
    Durante quatro anos partilhei a busca apaixonada da verdade com a minha parceira, e se a minha parte foi um engano, nunca vi a integridade dela ser abalada, nem a sua honra comprometida. Open Subtitles ب 4 سنين شاركت بحث زميلي المليئ بالمشاعر عن الحقيقة. وإذا كان جزئي خداعاً, فأنا لم أر تموجه الكامل أو تنازله المحترم.
    A minha parte favorita foi quando ele deu com a tampa do esgoto no chulo. Open Subtitles جزئي المفضل عندما كان الرجل يضرب الحقير بغطاء فتحة المجاري
    É bem verdade, senhor. Já tive a minha parte de azar. Open Subtitles هذا صحيح يا سيدي لقد نلت نصيبي من الحظ السيء
    Apenas quando pensei que a minha parte neste jogo estava escrita. Open Subtitles تماما عندما ظننت أن دوري في هذه اللعبة قد كُتب
    No entanto, se alguém quiser apoiar o Pascal, que se manifeste sem receio de sofrer castigo ou represálias da minha parte. Open Subtitles على أية حال، إذا أيّ منكم يوَدُّ دَعْم باسكال، فليتكلّمُ الآن بدون خوف مِنْ العقابِ أَو عمل إنتقامي منّي
    Só quero ir daqui com minha parte do ouro. Open Subtitles كل ما أريده هو حصتى من الذهب والخروج من هنا.
    Pelo menos, eu estou a fazer a minha parte, embora o destino final não esteja perto. TED على الأقل انا اقوم بدوري على الرغم ان نقطة الوصول ليست قريبة
    E de minha parte estou inclinada a acreditar ser o Sr. Darcy. Open Subtitles ومن جهتي انا اميل للاعتقاد بانه من حق السيد دارسي.
    Isto leva a um impasse e a um desejo da minha parte de te incutir alguma sensatez. Open Subtitles ذلك يؤدي إلى معضلة، ورغبةً من ناحيتي لتزويدك بالنصائح الحكيمة
    Eu cumpri a minha parte, é bom que cumpra a sua. Open Subtitles لقد نفذت جزئى من الإتفاق فمن الأفضل أن تبدأ فى تنفيذ جزءك
    Para que fique claro, no que me diz respeito, cumpri a minha parte do acordo. Open Subtitles لنكن واضحين، بقدر ما يعنيني الأمر فلقد حافظت على طرفي من الاتفاق
    Queres saber o que vou fazer com a minha parte do dinheiro? Open Subtitles هل تريدين أن تعرفي ما سأفعله بنصيبي من النقود؟
    Max, pago a minha parte do aluguer quando arranjar trabalho! Open Subtitles ماكس سأدفع حصّتي من الأجرة حالما احصل على عمل
    Quando o Governador assinou o contrato, estipulou-se... que Weigert dirigiria o lado médico sem interferência alguma de minha parte. Open Subtitles عِندما عقَدَ الحاكِم هذا الاتفاق نَصَّ العَقد بأنَ وايغيرت ستُديرُ الجانِب الطِبي بدون أي تدخُّل من جانبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more