Acha que as minhas capacidades masculinas são insuficientes, senhor? | Open Subtitles | أتظن بأن قدراتي الرجولية غير كفوءه, سيدي ؟ |
e apesar das minhas capacidades físicas terem mudado dramaticamente, quem eu sou não mudou. | TED | و بالرغم من أن قدراتي الجسدية تغيرت تماماً، من أكون لم يتغير أبداً. |
Precisava de horas e horas por dia para melhorar as minhas capacidades e atingir um nível superior. | TED | استغرق مني الأمر ساعات وساعات طيلة اليوم لكي أتمكن من بناء مهاراتي لتصل إلى المستوى التالي |
E que melhor sitio para fazer isso que... algures onde eu possa utilizar... as minhas capacidades de um assassino treinado. | Open Subtitles | و ما هو أفضل مكان تسمح لي باظهار مهاراتي كمدرب للقتل |
Estava a sofrer com sede, mas as minhas capacidades comunicativas eram primitivas, por isso baseei-me em frases usadas na casa de crianças. | Open Subtitles | لقد كنت أعاني من العطش و لكن قدرتي على التكلم كانت نسبياً بدائيّة لذا قررت الاعتماد على ما تذكرته في بيت رعاية الأولاد |
Ei, só queria perder um segundo para lhe agradecer por me recriminar constantemente, duvidar das minhas capacidades, e a geral devastação da minha auto-estima. | Open Subtitles | مرحباً ، فقط أريد ثانية لأشكرك لتوبيخي بشكل ثابت و التشكيك بقدراتي و الخراب العام |
Disse que as minhas capacidades se estendem "além" do basquetebol. | Open Subtitles | قلت أن مهارتي تتعدى على حدود لعب كرة السلة |
Achei que haveria maneira de um homem com as minhas capacidades ser útil à sua organização. | Open Subtitles | رأيت أنه لابد من طريقة لرجل يحمل مواهبي بالتحديد أن يكون خادماً في منظمتك |
"Não sinto que esteja a aproveitar as minhas capacidades. | TED | لقد قال، "لا أشعر أنني أعيش لتحقيق قدراتي. |
Claro que este confronto foi doloroso, mas o facto é que o meu aparecimento foi uma clara indicação das minhas capacidades. | TED | في حين أنه يوجد ألم شديد بسبب الصدمة، القضية المهمة تكمن في أن مظهري يمكنه أن يخبر أي شخص عن قدراتي. |
Porque um grupo de alegres vendedores consideraram um corte de cabelo acima das minhas capacidades. | Open Subtitles | لأن عصابة من باعة السيجار إعتبروا قصَّة الشعر فوق قدراتي |
Deixaram-me conservar as minhas capacidades científicas porque precisavam delas. | Open Subtitles | سمحوني أنا احفظ مهاراتي كعالم لأن احتاجوها |
Mas ainda não me perguntou sobre as minhas capacidades especiais. | Open Subtitles | لكنك لم تسأليني عن مهاراتي الخاصة حتى الآن |
- Para ser sincera, perguntava-me se o senhor confiava totalmente nas minhas capacidades de comando. | Open Subtitles | بصراحة؟ كنت أتساءل ما إذا كانت تماماً واثقاً في مهاراتي القيادية |
Não conseguiria fugir mesmo que quisesse, estão a bloquear as minhas capacidades. | Open Subtitles | و لا أستطيع الهرب حتى لو أردت انهم يمنعون قدرتي |
Se duvidam das minhas capacidades, por favor, sintam-se à vontade para atacar ao meu sinal. | Open Subtitles | إذا كنت تشك في قدرتي , حاول ان تضربني عندما أشير لك |
Lamento que esta situação esteja bem para lá das minhas capacidades. | Open Subtitles | أخشى أن هذا الموقف يفوق كثيراً قدرتي الأستيعابية |
Preciso de encontrar uma maneira de reverter as mudanças e de reter as minhas capacidades. | Open Subtitles | أريد أن أجد طريقة لعكس التغيرات و أحتفظ بقدراتي |
Bem, uma vez que estás subitamente tão interessado nas minhas capacidades de rastreio, eles foram por este lado. | Open Subtitles | حسنا , منذ انك فجأة اهتممت بقدراتي التعقبيه لقد ذهبوا من هذا الطريق |
Não há muito, as minhas capacidades de piloto salvaram a tua vida e a dos teus companheiros. | Open Subtitles | منذ زمن ليس ببعيد مهارتي في الطيران أنقذتك أنت ورفاقك |
Certo. Mas requer todas as minhas capacidades. | Open Subtitles | يمكنني فعل ذلك,لكن ذلك سيتطلب كل مواهبي |
- Duvidou das minhas capacidades. | Open Subtitles | كان هذا قبل أن تُشكِك في قُدراتي |
Como homem cego, eu confronto as suposições erradas dos outros em relação às minhas capacidades todos os dias. | TED | كرجل أعمى ، أواجه الآخرين بمخالفة افتراضاتهم عن مقدراتي كل يوم. |
Receio que as minhas capacidades se limitem às palavras cruzadas. | Open Subtitles | أخشى أن مهاراتى مقصورة على أحجية الكلمات المتقاطعة |