"minhas emoções" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بمشاعري
        
    • مشاعري
        
    • عواطفي
        
    • بعواطفي
        
    • لمشاعري
        
    Pior ainda, quando eu comunicava com a minha família online, eu sentia que as minhas emoções desapareciam no ciberespaço. TED بل أن الأمر ساء عندما كنت أتصل بأسرتي، بحيث بدأت أحس بمشاعري تختفي في الفضاء الإلكتروني.
    Mas agora eu fiz uma terapia e achei uma maneira de controlar as minhas emoções. Open Subtitles لكن مررت بمرحلة علاج و وجدت طريقة للتحكم بمشاعري جيداً
    Ele parece tão simpático, mas depois brinca com as minhas emoções. Open Subtitles لقد بدا لطيفاً جداً لكنه كان دائماً يتلاعب بمشاعري
    Suponho que sou incapaz de ocultar as minhas emoções muito bem. Open Subtitles من المفترض ان اكون غير قادرة على اخفاء مشاعري جيداً
    Não quero que ela pense que as minhas emoções afetariam o meu poder de decisão. Open Subtitles لا أريدها أن تظنّ أن عواطفي ستؤثّر على اتخاذ قراراتي
    A única coisa que eu quero fazer é reagir, mas não posso fazê-lo com as minhas emoções limitadas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي استطيع القيام به هو التمثيل لا أستطيع القيام به اذا لم استطيع التحكم بعواطفي
    É suposto fazer o quê? Deixar que as minhas emoções me governem? Open Subtitles ماذا يفترض القيام به اسمح لمشاعري أن تقودني؟
    Já é mau dares-me choques. E ainda brincas com as minhas emoções? Open Subtitles كان صعق الكهرباء سيء بما يكفي، أتتلاعبين بمشاعري الآن؟
    Quando tivermos esses algoritmos, um sistema exterior, como o governo, pode prever as minhas decisões e também pode manipular os meus sentimentos, as minhas emoções. TED وبمجرد الحصول على هذه الخوارزميات، فلا يستطيع نظام خارجي، مثل الحكومة، أن يتنبأ بقراراتي فحسب، بل يمكنه أيضًا التلاعب بمشاعري وعواطفي.
    E então? Tu é que disseste que devia sentir as minhas emoções. Open Subtitles أنتِ من قالت بأنّ عليّ أن أحسّ بمشاعري
    Eu passo muito tempo a não pensar nas minhas emoções. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من وقتي لا افكر بمشاعري
    Agora pedes para eu mascarar as minhas emoções, por causa de como isso te faz sentir, isso não irá acontecer. Open Subtitles الأن , تُريد مني التحكم بمشاعري لقد جربت هذا من قبل... ولكنه, لميُفلح.
    Esta prova tem a ver com o controlo das minhas emoções. Open Subtitles هذا الاختبار عن التحكم بمشاعري
    Sou o produto das minhas emoções e não do meio-ambiente, como ele, que o é mesmo, exactamente, apenas esse ambiental... Open Subtitles أنا نتاج مشاعري ليس نتاج بيئي مثله حيث أنه بالضبط فقط مثل ذلك عالم البيئة
    Só que eu aprendi a focar as minhas emoções e a controlá-lo. Open Subtitles لقد علمت للتو كيفية التركيز مشاعري والسيطرة عليه.
    Não tomes as tuas decisões com base nas minhas emoções. Open Subtitles لا اريد ان تتخذي قراراتك بناء على عواطفي
    Acho que as minhas emoções me vão impedir, de cumprir a missão. Open Subtitles أظن عواطفي تطغى على قدراتي لنجاح هذه المهمة
    Então pára de me controlar. Pára de manipular as minhas emoções. Open Subtitles إذاً ، توقف عن التحكم بيّ ، توقف عن التلاعب بعواطفي
    Olha, todos os tipos com quem treino, todos eles, dizem que vais brincar com as minhas emoções e magoar-me. Open Subtitles كل رجل تدربت معه قبلاً... قال لي أنك ستتلاعبين بعواطفي وتجرحيني
    E não ser capaz de expressar ou aceder as minhas emoções e sentir-me sempre sozinha ou fora de sincronia, para não falar de esquecer-me de fazer coisas simples como os trabalhos de casa ou escovar os meus dentes. Open Subtitles ول مأعد قادره على التعبير أو الوصول لمشاعري ودائماً أشعر بالوحده و خارج التزامن ناهيك عن فقدان القيام بأشياء بسيطه
    Odeio a forma como as minhas emoções levam a melhor sobre mim. Open Subtitles اكره كيف لمشاعري ان تقضي علي ما هو الافضل بداخلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more