Bom dia, minha senhora. Esta é uma intrusão. São minhas terras. | Open Subtitles | ـ صباح الخير؛ سيدتي ـ أنت تتعدي على ممتلكات الغير؛ هذه أرضي |
Servir-lhe-á de lição para não caçar nas minhas terras. | Open Subtitles | أعتبر هذا درساً لك لكـي لا تصطاد علـى أرضي |
Já que meu castelo foi queimado e as minhas terras confiscadas... e a lei parece impotente para proteger os meus bens de Ulrich ou de vocês então por conseguinte é-me negada a protecção da lei. | Open Subtitles | بما أن قلعتي قد حرقت وأحتلت أرضي ولا يستطيع القانون أن يحمي أشيائي الخاصة منكم لهذا فأنا خارج حماية القانون |
Eu deixo-vos ficar aqui, nas minhas terras, se vocês colaborarem. | Open Subtitles | سأدعك تبقى هنا فى أرضى إذا أثبتت تعاونك تعاون ؟ |
A dar um passeio ao luar nas minhas terras. Quem estava contigo? | Open Subtitles | فقط تحت ضوء القمر تمتطون خيولكم داخل ارضي ، من معك ؟ |
- Está bem, Jean. Se houver coisas dessas nas minhas terras, mandamo-las embora. | Open Subtitles | إذا وجدت أشياء كالتي تتحدث عنها في ممتلكاتي سنزيلها. |
- Ninguém me tira as minhas terras! | Open Subtitles | - لن يجرؤ احد على ان ياخذ ارضى! |
Mal posso esperar para controlar as minhas terras do Norte e formar a minha própria Corte. | Open Subtitles | لا يسعني الانتظار حتى أتحكم بأرضي الشمالية وأكوّن بلاطي الخاص. |
O caminho de ferro se apossará das minhas terras pelo direito de. Direito de expropriação. | Open Subtitles | شركة السكك الحديدية ستأخذ أرضي تحت اتفاقية التمليك اتفاقية التمليك |
Ele matará oito de vós antes de precisar de recarregar... por isso saiam das minhas terras. | Open Subtitles | وسيقتل بقيّتكم بدون أن يضطر لإعادة تعبئة السلاح. لذلك أستميحكم بالخروج من أرضي. |
A rigor, as minhas terras acabam no início da praia. | Open Subtitles | كلاً. بالمعنى الدقيق، أرضي تنتهي عند أعلى علامة لإرتفاع الماء. |
Bem, não fiques mandrião, rapaz. Não, nas minhas terras! | Open Subtitles | حسنٌ، لن تقف مكتوف الأيدي يا فتى، ليس في أرضي |
Se pões um pé nas minhas terras, para fazer algo que não seja trazer propano, e eu ponho-te uma bala entre os olhos. | Open Subtitles | إن وطأتَ أرضي في أي حالٍ عدا كونكَ تجلب لي المزيد من البروبان فستحصل على رصاصةٍ بين عينيكَ |
E durante estes quatro anos, tenho-vos estado a dar alguns lucros das minhas terras. | Open Subtitles | وفي آخر أربع سنوات، كنت أدفع أرباحكَ من أرضي. |
E durante estes quatro anos, tenho-vos estado a dar alguns lucros das minhas terras. | Open Subtitles | و على مدى السنوات الأربعة الماضية لقد تم دفع الضرائب لك من أرضي |
Kjartan e também os irmãos e o homem que roubou as minhas terras o meu próprio tio! | Open Subtitles | والأخوين أيضًا والرجل الذي سرق أرضي وعمّي |
Não quero que ele ande pelas minhas terras. | Open Subtitles | لا أريده أن يتنقــل خلال أرضي بعد الآن |
Estais a invadir as minhas terras. É o que estais a fazer. | Open Subtitles | أنتم تتجولون فى أرضى بدون إذن هذا ما تفعلونه |
Esta quinta nunca teria sido nada sem as minhas terras. | Open Subtitles | هذه المزرعة لم لتكن شئ بدون أرضى |
Mas se um dos seus homens atravessar as minhas terras ou tocar nas vacas, ou fizer algo aquela loja, não vou ter com o xerife, o governador ou o presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | ولكن اذا حاول اي من رجالك تخطى ارضي او لمس ماشيتي ... او قام بعمل اي شئ لمخزني لن الجأ للشريف او الحاكم او لرئيس الولايات المتحدة |
Andei a fazer excursões pelas minhas propriedades, a tentar melhorar as condições dos meus servos e inquilinos, a fazer as minhas terras mais eficientes e etc. | Open Subtitles | كنت أقوم بجولة على ممتلكاتي محاولًا جعل ظروف عبيدي ومزارعيني أحسن، وأن أجعل مزارعي أكثر فاعلية وهكذا. |
Saiam das minhas terras! | Open Subtitles | انصرف من ارضى |
Só para ficar com as minhas terras. | Open Subtitles | لمجرد أن يكون بأرضي |
Cumprirei o resto do meu mandato como cônsul e, depois, retirar-me-ei calmamente para as províncias, onde lavrarei as minhas terras e fornicarei as minhas escravas. | Open Subtitles | سأوزع بقية شروطى كقنصل و بعدها سأتقاعد بهدوء نحو المقاطعات حيث سأَحرث حقولي |
Agora que já me informou, saia das minhas terras. | Open Subtitles | الآن وقد أنذرتنى هلا تغادر ملكيتى |