Pouco depois, os dois lideres deixam o palácio e sentam-se num descapotável... seguido por outros carros com ministros do Terceiro Reich: | Open Subtitles | بعد ذلك انصرف القائدان لجولة فى سيارة مكشوفة السيارات التى تلتها أقلت الوزراء فون روتينتروب و هيس و جيبيلز |
Os meus ministros não valem nada. Esperamos fazer melhor para o ano. | Open Subtitles | مجلس الوزراء سيء للغاية آمل ان يكون افضل في العام المقبل |
Tudo que me importa agora é convencer ao Prescott e os ministros que o áudio de Chipre foi forjado. | Open Subtitles | كل ما اهتم به الأن هو أن يقنع بريسكوت وباقي الوزراء بأنه هو الذي زيف تسجيل قبرص |
É um banco suíço. Utilizado pelos ministros de Mugabe. | Open Subtitles | انه بنك سويسري يستخدم من قبل وزراء موغابي |
É um banco suíço. Utilizado pelos ministros de Mugabe. | Open Subtitles | انه بنك سويسري يستخدم من قبل وزراء موغابي |
Uma época dourada quando ministros liam romances policiais e todos os detectives eram nobres. | Open Subtitles | العصر الذهبى عندما كان كل وزير لديه قصة مثيرة بجانب سريرة وكل المحققين كانوا مشهورين |
Aqui têm, 70 ministros de gabinete, 114 conselheiros do presidente, que, aliás, nunca veem o presidente, exceto na televisão. | TED | هناك تذهب. الوزراء 70، المستشارين الرئاسيين 114 -- بالمناسبة، الذين لا يرون الرئيس، إلا على شاشة التلفزيون، |
No fim do processo, mais de 20 dessas ideias foram apresentadas ao conselho de ministros responsável pela deliberação. | TED | وفي خاتمة هذه العمليات، ما يربو عن 20 من هذه الأفكار الجديدة تم تقديمها لمجلس الوزراء للنظر فيها. |
ministros, uma multidão, discursos. | Open Subtitles | وحظيت باستقبال الأبطال، ودبج فيك الوزراء الخطب |
Os ministros defendiam os seus interesses, e não os do país. | Open Subtitles | الوزراء كانوا يتطلعون إلى مستقبلهم السياسى الخاص بدلاً من التطلع لمستقبل البلاد |
Não havia um Conselho de ministros, os ministros mal se encontravam e não discutiam os assuntos importantes. | Open Subtitles | لم يكن لدينا أى شئ مماثل لمجلس الحرب مجلس الوزراء كان نادراً ما ينعقد وإذا انعقد لا يتناول الأمور الحيويه |
Depois desta cordial troca de saudações... o primeiro encontro de estado entre Mussolini e o Führer acontece no Palácio de Quirinal, onde o fundador do império se acompanha dos seus ministros Ciano, Starace e Alfieri. | Open Subtitles | بعد الترحيب الحار عقد الاجتماع الأول فى قصر كويرينالى بين الديوتشى و الوزراء تشيانو و ستوراتشى و ألفييرى |
Á minha direita, uma fila de ministros, mais sinistros que ministros. | Open Subtitles | إلى يميني صفّ الوزراء المنحوس أكثر من الوزراء |
Pedi a opinião dos ministros não a de um mero secretário. | Open Subtitles | سألت رأى رئيس الوزراء أنه ليس مجرد سكرتير |
Os ministros da ONU concordaram uma reunião de emergência. | Open Subtitles | وافق وزراء الإتحاد الأوروبي على إجراء إجتماع طاريء. |
Os ministros de Negócios russo e chinês, tem intensificado os avisos contra os Estados Unidos sobre as acções do presidente. | Open Subtitles | وزراء خارجية كلاً من روسيا و الصين كثفوا تحذيراتهم ضد الولايات المتحدة طالما حافظ الرئيس على حل المشكلة. |
E quando recebeu os restantes ministros da Agricultura da U.E. | TED | وعندما اجتمعت مع وزراء الزراعة في الاتحاد الأوروبي. |
Um projecto chamado TEEB começou em 2007, e foi lançado por um grupo de ministros do ambiente do G8+5. | TED | في 2007 بدأ مشروع يسمى تيب, وتم اطلاقه من قبل مجموعه من وزراء البيئة في مجموعة الدول 8 زائد 5 |
Obter um avião, libertar os ministros nos seus respectivos países, onde irão ler uma falsa declaração de solidariedade para com a causa palestiniana. | Open Subtitles | الحصول على طائرة، الإفراج عن كل وزير في بلده على حدة، حيث سيقرؤون |
As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. | TED | أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه. |
Ele levou, literalmente, os seus ministros a mergulhar para avisar o mundo de que o seu país podia afogar-se a menos que controlássemos o aquecimento global. | TED | ذهب مع وزرائه في جولة غطس تحت الماء هناك حرفيًا. ليحذر العالم من خطر غرق دولته إلا إن سيطرنا على ظاهرة الاحتباس الحراري. |
Assim como os ministros que vêm para a prisão depois de fraudes. | Open Subtitles | تماما مثل معاملة الوزارء بعد القبض عليهم ووضعهم بالسجن. |
Esta caixa pode eleger ou derrubar presidentes, papas e primeiros ministros. | Open Subtitles | هذا الجهاز يمكنه صناعة أو تدمير... الرؤوساء، الباباوات، رؤوساء الوزارات |
Mas se fores revoltado, ninguém... nem o grupo, nem os ministros, nem eu... estaremos lá para te ajudar. | Open Subtitles | أما إن اخترت المقاومة فلن تجد أحد... من النواب السّود أو رجال الدّين ولا أنا... واقفًا إلى جانبك |
O meu testemunho era fortemente crítico dos meus colegas, dos meus ministros, que tinham, na minha opinião, participado numa guerra com base em falsidades. | TED | تضمنت شهادتي انتقادا عميقا لزملائي، وزرائي ، الذين، في نظري، شنوا حربا بناءً على معلومات كاذبة. |