"ministros" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوزراء
        
    • وزراء
        
    • وزير
        
    • والوزراء
        
    • وزرائه
        
    • الوزارء
        
    • الوزارات
        
    • الدّين
        
    • وزرائي
        
    Pouco depois, os dois lideres deixam o palácio e sentam-se num descapotável... seguido por outros carros com ministros do Terceiro Reich: Open Subtitles بعد ذلك انصرف القائدان لجولة فى سيارة مكشوفة السيارات التى تلتها أقلت الوزراء فون روتينتروب و هيس و جيبيلز
    Os meus ministros não valem nada. Esperamos fazer melhor para o ano. Open Subtitles مجلس الوزراء سيء للغاية آمل ان يكون افضل في العام المقبل
    Tudo que me importa agora é convencer ao Prescott e os ministros que o áudio de Chipre foi forjado. Open Subtitles كل ما اهتم به الأن هو أن يقنع بريسكوت وباقي الوزراء بأنه هو الذي زيف تسجيل قبرص
    É um banco suíço. Utilizado pelos ministros de Mugabe. Open Subtitles انه بنك سويسري يستخدم من قبل وزراء موغابي
    É um banco suíço. Utilizado pelos ministros de Mugabe. Open Subtitles انه بنك سويسري يستخدم من قبل وزراء موغابي
    Uma época dourada quando ministros liam romances policiais e todos os detectives eram nobres. Open Subtitles العصر الذهبى عندما كان كل وزير لديه قصة مثيرة بجانب سريرة وكل المحققين كانوا مشهورين
    Aqui têm, 70 ministros de gabinete, 114 conselheiros do presidente, que, aliás, nunca veem o presidente, exceto na televisão. TED هناك تذهب. الوزراء 70، المستشارين الرئاسيين 114 -- بالمناسبة، الذين لا يرون الرئيس، إلا على شاشة التلفزيون،
    No fim do processo, mais de 20 dessas ideias foram apresentadas ao conselho de ministros responsável pela deliberação. TED وفي خاتمة هذه العمليات، ما يربو عن 20 من هذه الأفكار الجديدة تم تقديمها لمجلس الوزراء للنظر فيها.
    ministros, uma multidão, discursos. Open Subtitles وحظيت باستقبال الأبطال، ودبج فيك الوزراء الخطب
    Os ministros defendiam os seus interesses, e não os do país. Open Subtitles الوزراء كانوا يتطلعون إلى مستقبلهم السياسى الخاص بدلاً من التطلع لمستقبل البلاد
    Não havia um Conselho de ministros, os ministros mal se encontravam e não discutiam os assuntos importantes. Open Subtitles لم يكن لدينا أى شئ مماثل لمجلس الحرب مجلس الوزراء كان نادراً ما ينعقد وإذا انعقد لا يتناول الأمور الحيويه
    Depois desta cordial troca de saudações... o primeiro encontro de estado entre Mussolini e o Führer acontece no Palácio de Quirinal, onde o fundador do império se acompanha dos seus ministros Ciano, Starace e Alfieri. Open Subtitles بعد الترحيب الحار عقد الاجتماع الأول فى قصر كويرينالى بين الديوتشى و الوزراء تشيانو و ستوراتشى و ألفييرى
    Á minha direita, uma fila de ministros, mais sinistros que ministros. Open Subtitles إلى يميني صفّ الوزراء المنحوس أكثر من الوزراء
    Pedi a opinião dos ministros não a de um mero secretário. Open Subtitles سألت رأى رئيس الوزراء أنه ليس مجرد سكرتير
    Os ministros da ONU concordaram uma reunião de emergência. Open Subtitles وافق وزراء الإتحاد الأوروبي على إجراء إجتماع طاريء.
    Os ministros de Negócios russo e chinês, tem intensificado os avisos contra os Estados Unidos sobre as acções do presidente. Open Subtitles وزراء خارجية كلاً من روسيا و الصين كثفوا تحذيراتهم ضد الولايات المتحدة طالما حافظ الرئيس على حل المشكلة.
    E quando recebeu os restantes ministros da Agricultura da U.E. TED وعندما اجتمعت مع وزراء الزراعة في الاتحاد الأوروبي.
    Um projecto chamado TEEB começou em 2007, e foi lançado por um grupo de ministros do ambiente do G8+5. TED في 2007 بدأ مشروع يسمى تيب, وتم اطلاقه من قبل مجموعه من وزراء البيئة في مجموعة الدول 8 زائد 5
    Obter um avião, libertar os ministros nos seus respectivos países, onde irão ler uma falsa declaração de solidariedade para com a causa palestiniana. Open Subtitles الحصول على طائرة، الإفراج عن كل وزير في بلده على حدة، حيث سيقرؤون
    As pessoas mais ricas em África são os chefes de estado e os ministros. Muitas vezes, o chefe dos bandidos é o próprio chefe de estado. TED أغنى الأشخاص في أفريقيا هم رؤساء الدول والوزراء ، وكثيرا ما يكون رئيس العصابة هو رئيس الدولة نفسه.
    Ele levou, literalmente, os seus ministros a mergulhar para avisar o mundo de que o seu país podia afogar-se a menos que controlássemos o aquecimento global. TED ذهب مع وزرائه في جولة غطس تحت الماء هناك حرفيًا. ليحذر العالم من خطر غرق دولته إلا إن سيطرنا على ظاهرة الاحتباس الحراري.
    Assim como os ministros que vêm para a prisão depois de fraudes. Open Subtitles تماما مثل معاملة الوزارء بعد القبض عليهم ووضعهم بالسجن.
    Esta caixa pode eleger ou derrubar presidentes, papas e primeiros ministros. Open Subtitles هذا الجهاز يمكنه صناعة أو تدمير... الرؤوساء، الباباوات، رؤوساء الوزارات
    Mas se fores revoltado, ninguém... nem o grupo, nem os ministros, nem eu... estaremos lá para te ajudar. Open Subtitles أما إن اخترت المقاومة فلن تجد أحد... من النواب السّود أو رجال الدّين ولا أنا... واقفًا إلى جانبك
    O meu testemunho era fortemente crítico dos meus colegas, dos meus ministros, que tinham, na minha opinião, participado numa guerra com base em falsidades. TED تضمنت شهادتي انتقادا عميقا لزملائي، وزرائي ، الذين، في نظري، شنوا حربا بناءً على معلومات كاذبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more