"minuto de cada dia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دقيقة من كل يوم
        
    • دقيقة وكل يوم
        
    Sei que o soutien é vigiado cada minuto de cada dia. Open Subtitles أفهم أنه شاهد الصدرية كل دقيقة من كل يوم.
    E vou rezar a cada minuto de cada dia até que tu pares de te esconder e admitas quem tu és e o que fizeste. Open Subtitles و سأصلي من أجلك في كل دقيقة من كل يوم إلى غاية أن تخرجي من إختفائك و تقري بمن تكونين و ما إقترفت يداك
    Sempre te amei, a cada minuto de cada dia. Open Subtitles أحبك طوال الوقت، كل دقيقة من كل يوم.
    Professores: a melhor forma de ensinarem estas coisas às crianças é mantendo professores e o restante pessoal envolvidos a cada minuto de cada dia. TED وبالنسبة للمعلمين: فالطريقة التي نعلم بها الأطفال هذه الأمور هي أن يجسد المعلمون وسائر أعضاء الفريق هذه الأشياء كل دقيقة وكل يوم.
    Estamos prestes a partir para o espaço onde seremos testados a cada minuto, de cada dia, dos próximos cinco anos. Open Subtitles نحن علي وشك التوجة للفضاء حيث سيتم إختبارنا كل دقيقة وكل يوم للخمسة سنوات المقبلة
    Agora, já sabe algo sobre a agonia que eu suporto a cada minuto, de cada dia. Open Subtitles الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم.
    Eu amo-te desde que éramos pequenos a cada minuto de cada dia. Open Subtitles منذ كنا صغارا، لقد كنت في الحب معك، كل دقيقة من كل يوم.
    do que estar com o Byron a cada minuto de cada dia. Open Subtitles من وجودي مع بايرون في كل دقيقة من كل يوم
    Mas essas armas eram, na realidade, uma mensagem para mim. Embora ele não me tivesse levantado a mão, a minha vida já estava em grande perigo a cada minuto, de cada dia. TED ولكن تلك المسدسات كانوا بالحقيقة رسالة لي، وبالرغم من أنه لم يرفع يد علي، حياتي كانت قد أصبحت في خطر كبير في كل دقيقة من كل يوم.
    Quero passar cada minuto de cada dia contigo. Open Subtitles أريد أن أقضي كل دقيقة من كل يوم معكَ
    Sinto a ausência dele a cada minuto de cada dia. Open Subtitles أشعر بغيابه في كل دقيقة من كل يوم
    Procurou-te a cada minuto de cada dia. Open Subtitles في كل دقيقة من كل يوم كانت تبحث
    Penso em ti em cada minuto de cada dia. Open Subtitles ماري,افكر عنكي كل دقيقة وكل يوم
    E decidi que o remédio para este mal-estar seria seria, para mim, alcançar um sonho elevado, um sonho extremo, algo que requeresse uma convicção extrema e uma paixão inabalável, algo que me fizesse ser o melhor de mim mesma em todos os aspectos da minha vida, cada minuto de cada dia, porque o sonho era tão grande que me seria impossível atingi-lo sem aquele tipo de comportamento e aquele tipo de convicção. TED وقررت ان العلاج لك هذا الاستياء سوف يكون ان اطارد حلما عظيما حلم غاية في السمو شيئ يتطلب اقتناع تام وشغف لا يتزعزع, شيء سوف يجعلني اكون في افضل شخصية كنت عليها في كل اوجه حياتي. كل دقيقة وكل يوم لان الحلم كان كبيرا جدا بحيث انني لن استطيع انجازه بدون ذلك النوع من الاقتناع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more