Mantido confidencial durante muito tempo, por psicólogos e seus pacientes, dizia-se que as imagens misteriosas revelavam o funcionamento do espírito duma pessoa. | TED | والذي ظل سرياً لمدة طويلة ومقصوراً على الأطباء النفسيين ومرضاهم، قيل عن الصور الغامضة أنها تخرج أسلوب عمل عقل المرء. |
Os canais oferecem passagem a milhares destas misteriosas baleias. | Open Subtitles | تزوّد الأخاديد ممرّاً للآلاف من هذه الحيتان الغامضة |
Depois, há as misteriosas que aparecem sem qualquer razão ou só por estarmos a falar de comichões. | TED | ومن ثم هناك الحكة الغامضة التي تظهر فجأة دون أي سبب، أو بمجرد الحديث عن الحكة. |
Por falar em reaparições misteriosas... | Open Subtitles | وبمناسبة الحديث عمّن عاودَ الظهور بشكلٍ غامض |
Este é o último coelho seco que resta. E há mais duas destas porcarias misteriosas. É tudo. | Open Subtitles | هذا ما تبقى من الأرنب الجاف الذي قايضناه ولدينا علبتين من هذا الشيء الغامض |
Quero saber quem são estas miudas misteriosas. | Open Subtitles | أريد أن أعرف من تلك الفتيات الغامضات ؟ |
As misteriosas mortes de vários bebês em circunstâncias que os legistas têm chamando de infortúnios. | Open Subtitles | حالات الموت الغامضه للعديد من الأطفال الحديثى الولاده.. فى ظروف معينه جعلت المحققين يتمنون وضع حد لهذه المصيبه |
Reagindo contra isso, autores românticos, como Goethe e Byron, procuravam visões idealizadas de um passado de paisagens naturais e de forças espirituais misteriosas. | TED | ردًا على ذلك، بحث مؤلفون رومانسيون مثل غوته وبايرون عن رؤى مثالية لماضٍ مليء بالمناظر الطبيعية والقوى الروحية الغامضة. |
Isso é muito importante, porque há toda essa conversa sobre tecnologia de que ouvimos falar sobre computação quântica e todas essas coisas misteriosas. | TED | وهذا شيء مهم جداً، لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا، سمعنا أحاديث عن الحوسبة الكمية وكل هذه الأشياء الغامضة البعيدة. |
Já não era suficiente que... as mudanças misteriosas que fazem penetrar umas nas outras as formas e os tons... num progresso secreto e continuo, que não é traída ou interrompida nem por choques ou sobressaltos. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت فصاعدا، أأسر فقط تلك التداخلات الغامضة التي وحدت الشكل ونغم الألوان عن طريق تقدم سري ومتواصل |
Após rabiscar essas misteriosas anotações... ele morreu com uma mancha preta no dedo. | Open Subtitles | وبعد أن قام بخربشت تلك الاقتباسات الغامضة مات وبقعة سوداء على إصبعه |
Escreveria aquelas misteriosas cartas de ameaça, e, então, deveríamos ambos encenar um roubo. | Open Subtitles | لابد أنه كان يكتب تلك رسائل التهديد الغامضة و عندما حدث أن كلانا تعرض للسرقة |
Para eles, este é um mundo de forças misteriosas e de espíritos. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، هذا عالم من القوي والأرواح الغامضة. |
Leighton podia ver umas manchas escuras misteriosas girando dentro do planeta. | Open Subtitles | لايتن" إستطاع أن يرى" الرقع المظلمة الغامضة تدور مع الكوكب |
Há algum tempo que não recebo uma das tuas chamadas misteriosas. | Open Subtitles | لم اتلقى اياً من مكالماتك الغامضة منذ فترة |
O último inquilino desapareceu sob circunstâncias misteriosas. | Open Subtitles | أختفى المستأجر الماضي تحت الملصق غامض مواقف |
Queres provas de que o futuro funciona de maneiras misteriosas? | Open Subtitles | أتريد إثباتا أن المستقبل غامض ؟ |
Meus ancestrais narravam um conto folclórico sobre... estas bestas misteriosas que viviam por toda a Árica. | Open Subtitles | أجدادى كانو يحكوا عن ذلك الوحش الغامض الذى كان يعيش فى كل أفريقيا. |
Mas estas ressurreições misteriosas têm sempre uma desvantagem enorme. | Open Subtitles | لكن موضوع الخروج الغامض هذا دائمًا ما يكون هناك طرف ثالث له علاقة به |
EPISÓDIO 1 MULHERES misteriosas | Open Subtitles | \u200f"الحلقة 1، نساء المليون ين الغامضات" |
Está bem, podemos dizer que a lei trabalha por vias misteriosas, ok? | Open Subtitles | اوه, نعم. دعينا نقول ان القانون فقط من يعمل فى الطرق الغامضه, حسناً? |
Don Ciccio Matara, talvez, com seu grupo de misteriosas amizades, me poderia ajudar mas estava claro que ele devia tomar a iniciativa. | Open Subtitles | دون شيتشو ماتارا مع دائرة أصدقائه الغامضين قد يكون قادر على مساعدتي لكن لابد أن يكون هو المبادر |
E depois do café, nós fomos dar uma volta, e ela disse-me que sempre pensou que as pessoas da Índia eram exóticas e misteriosas. | Open Subtitles | و من بعد القهوة، خرجنا للتمشي و أخبرتني أنها لطالما اعتقدت أن الناس من الهند غريبين و غامضين. |
Penso muitas vezes nas suas últimas palavras. Foram tão misteriosas. | Open Subtitles | غالبا ما أفكر بشأن كلماته الأخيرة كانت غامضة وخفية |
Estas marcas nas extremidades dos dedos são misteriosas. | Open Subtitles | تلك العلامات على أطراف أصابعه دليل على الغموض. |
Foi uma visão rara e mágica da vida de uma das criaturas mais misteriosas do nosso planeta. | Open Subtitles | كانت نظرة نادرة وسحرية داخل حياة أحد أكثر مخلوقات كوكبنا غموضاً |