"misteriosas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغامضة
        
    • غامض
        
    • الغامض
        
    • الغامضات
        
    • الغامضه
        
    • الغامضين
        
    • غامضين
        
    • غامضة
        
    • الغموض
        
    • غموضاً
        
    Mantido confidencial durante muito tempo, por psicólogos e seus pacientes, dizia-se que as imagens misteriosas revelavam o funcionamento do espírito duma pessoa. TED والذي ظل سرياً لمدة طويلة ومقصوراً على الأطباء النفسيين ومرضاهم، قيل عن الصور الغامضة أنها تخرج أسلوب عمل عقل المرء.
    Os canais oferecem passagem a milhares destas misteriosas baleias. Open Subtitles تزوّد الأخاديد ممرّاً للآلاف من هذه الحيتان الغامضة
    Depois, há as misteriosas que aparecem sem qualquer razão ou só por estarmos a falar de comichões. TED ومن ثم هناك الحكة الغامضة التي تظهر فجأة دون أي سبب، أو بمجرد الحديث عن الحكة.
    Por falar em reaparições misteriosas... Open Subtitles وبمناسبة الحديث عمّن عاودَ الظهور بشكلٍ غامض
    Este é o último coelho seco que resta. E há mais duas destas porcarias misteriosas. É tudo. Open Subtitles هذا ما تبقى من الأرنب الجاف الذي قايضناه ولدينا علبتين من هذا الشيء الغامض
    Quero saber quem são estas miudas misteriosas. Open Subtitles أريد أن أعرف من تلك الفتيات الغامضات ؟
    As misteriosas mortes de vários bebês em circunstâncias que os legistas têm chamando de infortúnios. Open Subtitles حالات الموت الغامضه للعديد من الأطفال الحديثى الولاده.. فى ظروف معينه جعلت المحققين يتمنون وضع حد لهذه المصيبه
    Reagindo contra isso, autores românticos, como Goethe e Byron, procuravam visões idealizadas de um passado de paisagens naturais e de forças espirituais misteriosas. TED ردًا على ذلك، بحث مؤلفون رومانسيون مثل غوته وبايرون عن رؤى مثالية لماضٍ مليء بالمناظر الطبيعية والقوى الروحية الغامضة.
    Isso é muito importante, porque há toda essa conversa sobre tecnologia de que ouvimos falar sobre computação quântica e todas essas coisas misteriosas. TED وهذا شيء مهم جداً، لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا، سمعنا أحاديث عن الحوسبة الكمية وكل هذه الأشياء الغامضة البعيدة.
    Já não era suficiente que... as mudanças misteriosas que fazem penetrar umas nas outras as formas e os tons... num progresso secreto e continuo, que não é traída ou interrompida nem por choques ou sobressaltos. Open Subtitles منذ ذلك الوقت فصاعدا، أأسر فقط تلك التداخلات الغامضة التي وحدت الشكل ونغم الألوان عن طريق تقدم سري ومتواصل
    Após rabiscar essas misteriosas anotações... ele morreu com uma mancha preta no dedo. Open Subtitles وبعد أن قام بخربشت تلك الاقتباسات الغامضة مات وبقعة سوداء على إصبعه
    Escreveria aquelas misteriosas cartas de ameaça, e, então, deveríamos ambos encenar um roubo. Open Subtitles لابد أنه كان يكتب تلك رسائل التهديد الغامضة و عندما حدث أن كلانا تعرض للسرقة
    Para eles, este é um mundo de forças misteriosas e de espíritos. Open Subtitles بالنسبة لهم، هذا عالم من القوي والأرواح الغامضة.
    Leighton podia ver umas manchas escuras misteriosas girando dentro do planeta. Open Subtitles لايتن" إستطاع أن يرى" الرقع المظلمة الغامضة تدور مع الكوكب
    Há algum tempo que não recebo uma das tuas chamadas misteriosas. Open Subtitles لم اتلقى اياً من مكالماتك الغامضة منذ فترة
    O último inquilino desapareceu sob circunstâncias misteriosas. Open Subtitles أختفى المستأجر الماضي تحت الملصق غامض مواقف
    Queres provas de que o futuro funciona de maneiras misteriosas? Open Subtitles أتريد إثباتا أن المستقبل غامض ؟
    Meus ancestrais narravam um conto folclórico sobre... estas bestas misteriosas que viviam por toda a Árica. Open Subtitles أجدادى كانو يحكوا عن ذلك الوحش الغامض الذى كان يعيش فى كل أفريقيا.
    Mas estas ressurreições misteriosas têm sempre uma desvantagem enorme. Open Subtitles لكن موضوع الخروج الغامض هذا دائمًا ما يكون هناك طرف ثالث له علاقة به
    EPISÓDIO 1 MULHERES misteriosas Open Subtitles \u200f"الحلقة 1، نساء المليون ين الغامضات"
    Está bem, podemos dizer que a lei trabalha por vias misteriosas, ok? Open Subtitles اوه, نعم. دعينا نقول ان القانون فقط من يعمل فى الطرق الغامضه, حسناً?
    Don Ciccio Matara, talvez, com seu grupo de misteriosas amizades, me poderia ajudar mas estava claro que ele devia tomar a iniciativa. Open Subtitles دون شيتشو ماتارا مع دائرة أصدقائه الغامضين قد يكون قادر على مساعدتي لكن لابد أن يكون هو المبادر
    E depois do café, nós fomos dar uma volta, e ela disse-me que sempre pensou que as pessoas da Índia eram exóticas e misteriosas. Open Subtitles و من بعد القهوة، خرجنا للتمشي و أخبرتني أنها لطالما اعتقدت أن الناس من الهند غريبين و غامضين.
    Penso muitas vezes nas suas últimas palavras. Foram tão misteriosas. Open Subtitles غالبا ما أفكر بشأن كلماته الأخيرة كانت غامضة وخفية
    Estas marcas nas extremidades dos dedos são misteriosas. Open Subtitles تلك العلامات على أطراف أصابعه دليل على الغموض.
    Foi uma visão rara e mágica da vida de uma das criaturas mais misteriosas do nosso planeta. Open Subtitles كانت نظرة نادرة وسحرية داخل حياة أحد أكثر مخلوقات كوكبنا غموضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more