É uma mistura de agentes químicos que requer injecção diária. | Open Subtitles | إنه مزيج من العقاقير والمؤسف أنه ينبغي حقنه يوميًا |
Aqui há uma mistura de culturas, superstições e folclore. | Open Subtitles | إنه مزيج من الثقافات و الخرافات التي هنا |
É uma mistura de 36 óleos essenciais, raíz de anis e funcho. | Open Subtitles | إنه خليط من 36 زيت حيوي جذر الينسون و حبة البركة |
Não consigo grande coisa do que restou das roupas. São uma mistura de algodão e fibras sintéticas. | Open Subtitles | لا يسعني الحصول على الكثير من ملابسه إنه مجرد خليط عام من القطن والألياف الصناعية |
O que acontece se a mistura de medicamentos dele falhar e o meu corpo rejeitar o fígado? | Open Subtitles | ماذا يحدث إذا خلطة الدواء فشلت وبدأ جسدي برفض الكبد؟ |
Essa mistura de drogas é específica de um único distribuidor. | Open Subtitles | هذا المزيج من المخدرات هو توقيع لموزع معين واحد |
Usa uma mistura de alho, vinagre e molho de pimenta. | Open Subtitles | استخدم مزيج من الثوم و الخل وصلصة الفلفل الحار |
Sim, é só uma mistura de xarope Karo, corante alimentar e chocolate. | Open Subtitles | نعم ، إنها مزيج من شراب الكارو وألوان طعام وبعض الشيكولاتة |
Em cada trabalho que eu crio, eu escrevo mensagens com o meu estilo de caligraffiti — uma mistura de caligrafia e graffiti. | TED | في كل عمل أقوم به أكتب رسالة مع أسلوبي الخطي الخاص المكون من مزيج من الخط والكتابة على الجدران. |
Foi uma espécie de mistura de objeto recuperado, | TED | وكان نوع من مزيج من الكائن وجدت ، وتصميم المنتجات والدعاية. |
Quando o diafragma se descontrai o CO2 é expirado numa mistura de oxigénio e outros gases. | TED | وعندما يكون الحجاب الحاجز مرتخيًا، فإن ثاني أكسيد الكربون ينبعث إلى جانب مزيج من الأكسجين وغازات أخرى. |
Vocês faziam uma coisa que era uma mistura de falafel com waffle. | Open Subtitles | لقد كان لديكم هذا الشيء الذي كأنه.. خليط من الفلافل والوافل |
É uma mistura de água e fosfato de amónia. | Open Subtitles | وهو عبارة عن خليط من الماء وفوسفات الأمونيوم. |
um otimismo implacável, uma estranha mistura de humildade e de ousadia. | TED | تفاؤل لا هوادة فيه خليط غريب من التواضع والجرأة |
O betão é uma mistura de pedras britadas e de partículas de areia, que se chamam os agregados que se misturam com cimento, uma mistura poderosa de barro e calcário. | TED | الخرسانة عبارة عن خليط من الحجر الخشن وحبيبات رملية، تسمى الركام، تمزج مع الإسمنت، مسحوق من الطين والجير. |
Elas percebem que a sua qualidade de vida depende de uma mistura de solidão e solidariedade. | TED | لقد أدركوا أن نوعية حياتهم تعتمدُ على خليط من الوحدة والتضامن. |
Pode arranjar-me um pouco da mistura de paan de Bhuvan? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على خلطة (البان) الخاصة بـ (بهوفان)؟ |
Não há nenhuma outra espécie com esta mistura de traços primitivos e derivados. | TED | لا توجد أنواع أخرى تحمل هذا المزيج من السمات البدائية والمشتقة. |
Quanto à outra questão sobre a mistura de genes, se não haverá consequências imprevisíveis. | TED | والآن للإجابة عن الأسئلة الأُخرى، خلط المورثات أليس هناك بعض العواقب غير المقصودة؟ |
Imaginem uma microbolha cheia com uma mistura de drogas e de agentes magnéticos que é injetada na corrente sanguínea. | TED | تخيل فقاعة ميكروسكوبية معبأة بمزيج من الدواء وجسيمات مغناطيسية وحُقِنت في مجرى الدم. |
Sabes Bill, estava a pensar, se te der uma mistura de adrenalina e esteróides, talvez possas reiniciar a tua habilidade. | Open Subtitles | كما تعلم ، بيل كنت افكر اذا حقنتك بخليط من الادرينالين والمنشطات |
A mistura de ADN é a única solução. | Open Subtitles | خليطُ الحمضِ النوويّ هو الحلّ الوحيد. |
É feito com jasmim e uma mistura de óleos afrodisíacos. | Open Subtitles | مصنوع من الياسمين وخليط من زيوت الشهوه. |
Acabámos tudo no passeio espacial e, quando voltámos para dentro, Jeff foi buscar algodão e tirou aquela crosta dos meus olhos e aconteceu que era apenas o antinevoeiro, uma mistura de óleo e sabão que entrara para o meu olho. | TED | لقد أنهينا كل شيء في الجولة الفضائية وعندما عدنا للداخل، أحضر جيف قطعة قطن وأزال الأشياء القشرية من حول عيني، وتبين أن الذي دخل إلى عيني، مخلوط زيت وصابون ضد الضباب. |
Isto é uma mistura de bandidos, chefes militares, violações, saques e caos. | Open Subtitles | إنها زغب متناثر مختلط من اللصوص و القادة العسكريين و الغوعاء و المغتصبون و النهابون و الفوضى |