Neste momento, já há animais e plantas modificados com engenharia genética. | TED | بينما يتم حاليا العمل على إنتاج حيوانات ونباتات معدلة جينيا. |
Estes são alguns deles: alimentos geneticamente modificados, investigação com animais, evolução humana. | TED | نذكر هنا بعضًا منها: أغذية معدلة وراثيًا، أبحاث الحيوان، التطور البشري. |
Não há OGMs -- Organismos Geneticamente modificados -- nenhuns. | TED | لا توجد كائنات معدلة وراثيا، كائنات معدلة وراثيا، على الإطلاق. |
Por decreto e de acordo com a Lei Marcial, os seguintes estatutos, são temporariamente modificados: | Open Subtitles | بمرسوم طبقاً للحكم العرفي القوانين الآتية تم تعديلها مؤقتاً |
E quando modificados devem aguentar o outro lado durante alguns segundos... | Open Subtitles | وبمجرد تعديلها ستحمينا من العالم الآخرلبضع ثواني |
Contemplem o poder dos feromônios modificados de urso. | Open Subtitles | أرأيتم, لتشهدو على قوة فورمونات الدب المحورة |
Primeiro, temos os organismos e sementes geneticamente modificados. | TED | بداية .. لقد اكتشفت وجود البذور المعدلة جينياً |
Estes são peixes-zebra que foram geneticamente modificados para serem amarelos, verdes, encarnados, e estão à venda hoje em certos Estados. | TED | هذا السمك الصغير المخطط قد تمت هندسته وراثيا. ليكون أصفر وأخضر وأحمر، وهي بالفعل متوفرة في بعض الولايات. |
São geneticamente modificados para se manterem frescos. | Open Subtitles | إنّها معدّلة وراثيا حتى تبقى طازجة |
Considerando que fui atacada por monstros geneticamente modificados, saltei de um carro em movimento, fui perseguida num picadeiro, arrastada para uma câmara de tortura, e puxada para uma monte de carne podre sim, as minhas hormonas precisam de um equilíbrio fodido. | Open Subtitles | باخذ الاعتبار اني تعرضت للهجوم من وحوش معدلة جينيا اقفز من سيارة وهي تتحرك اتعرض الى المطاردة |
Antes que comecem a preocupar-se demasiado com isto, aqui, nos EUA, a maioria da comida que compramos no supermercado já tem componentes geneticamente modificados. | TED | وقبل أن تقلق بخصوص ذلك، هنا في الولايات المتحدة، أغلب الطعام الذي تشتريه من الأسواق الممتازة يحتوي مسبقا على مكونات معدلة وراثيا فيه. |
A propósito, só para que saibam: vocês ficam em stress com os organismos geneticamente modificados. Não há uma única vinha neste vale ou em qualquer lado que não seja geneticamente modificada. | TED | بالمناسبة ، من اجل معلوماتكم ربما تشعرون بالقلق من الأغذية المعدلة وراثيا لا يوجد هناك "كرمة" واحدة في هذه المدينة او اي مكان اخر الا وهي معدلة وراثيا |
Agora, só há alimentos geneticamente modificados. | Open Subtitles | . كل الاطعمة معدلة وراثياً الان |
Diz: "Cristais modificados. Sala de ventilação letal." | Open Subtitles | تقول "كريستالات معدلة قاتلة في غرفة التهوية" |
Vamos comer vegetais geneticamente modificados. | Open Subtitles | نحن نأكل خضاراً معدلة جينياً |
Foram modificados para instalarem um sistema operativo de código fonte aberto. | Open Subtitles | لقد تم تعديلها بحيث شخص ما يمكنه تثبيت نظام تشغيل مفتوح المصدر |
Neste momento... os neurónios podem ser geneticamente modificados para serem mais sensíveis à luz. | Open Subtitles | الآن، العصبونات يمكن تعديلها جينيًّا لزيادة معدل استجابتها للضوء. |
Não se tiverem sido modificados. | Open Subtitles | اذا لم يتم تعديلها |
O Kang tem uma oficina de carros modificados, não é? | Open Subtitles | إن لدى (كانغ) محل للسيارات المحورة, صحيح؟ |
Os biólogos devem evitar produzir patogénicos geneticamente modificados potencialmente devastadores. | TED | ويجب على علماء الأحياء تجنب إطلاق ما يمكن أن يكون مدمرا من مسببات الأمراض المعدلة وراثيا. |
Eu digo para não banirmos categoricamente os organismos geneticamente modificados. | Open Subtitles | أقول أن لا نحظر بشكل قاطع المواد المعدّلة وراثيا |
Organismos Geneticamente modificados. | Open Subtitles | مواد معدّلة وراثيا |