"modo de vida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وسيلة للحياة
        
    • أسلوب حياة
        
    • للحياة حافظ
        
    • اسلوب حياة
        
    • أسلوب الحياة
        
    • أسلوب حياته
        
    • طريقتنا في الحياة
        
    • طريقة حياة
        
    • طريقة للحياة
        
    • لقمة العيش
        
    • نمط الحياة
        
    O inimigo não veio só destruir os nossos bens ou pessoas, veio a profanar o nosso modo de vida. Open Subtitles لدينا عدو لا يأتي إلا لتدمير الأشياء لدينا أو شعبنا. جاءوا لتدنيس وسيلة للحياة.
    E tambem e muito importante para 800 milhoes de hindus e tambem serve como um modo de vida para norte da India. Open Subtitles وأنه هو أيضا مهم جدا ل 800 مليون هندوسي وكما أنها بمثابة وسيلة للحياة في شمال الهند.
    Na vossa presença está um homem algo apresentável, na casa dos 30, dado a pensamentos mórbidos e a um modo de vida dissoluto. Open Subtitles و الآن يا سيداتي ، ماذا كنتم تقولون في السابق أنني رجل أنيق في الثلاثينات صاحب أفكار غير صحية و أسلوب حياة فاجرة
    Os sortudos sobreviventes podem começar Aprendendo o modo de vida único Open Subtitles الناجين المحظوظين يمكنهم البدء بتعلم اسلوب حياة فريد
    Eu entendo esse modo de vida. Open Subtitles نعم، أنا أستطيع أن أفهم أسلوب الحياة هذا
    O modo de vida e o comportamento encurtaram-lhe os anos. Open Subtitles أسلوب حياته وسلوكه المتهوّر إختصر حياته
    "Esta é a nossa fé. Este é o nosso modo de vida. Nós somos assim. " Open Subtitles "هذا هو ديننا وهذه هي طريقتنا في الحياة هذا هو ما نحن عليه"
    Você vai ter feito sua pequena parte assegurando o modo de vida americano. Open Subtitles وستكون قمت بجزء فى تأمين طريقة حياة امريكا
    O sofrimento destes animais é contínuo, é um modo de vida. Open Subtitles معاناة هذه الحيوانات لا يهدأ. إنها طريقة للحياة.
    Meio bilião em bens, troca mercadorias como modo de vida. Open Subtitles نصف مليار دولار من الأصول، تتاجر بالسلع أجل لقمة العيش.
    Nos velhos tempos, mal nasciam, já estavam a cuidar da quinta, mas já não temos um modo de vida agrário. Open Subtitles ،أعني في الأيام الخوالي عندما تُنجب الأطفال ،يقومون بالاهتمام بمزرعتك لكننا لا نعيش نمط الحياة الزراعية بعد الآن
    É um modo de vida. Open Subtitles انه وسيلة للحياة
    É um modo de vida Cristã. Open Subtitles انه وسيلة للحياة المسيحية
    É um modo de vida. Open Subtitles بل هو وسيلة للحياة.
    Estas mulheres têm um modo de vida. Uma cultura própria e é revelador. É antropológico. Open Subtitles نساء يعشن أسلوب حياة ثقافتهم الخاصة وهي إيحاءات ثورية
    Disseste que a mãe do Malik não conhecia o modo de vida do filho Open Subtitles قلت بأن والدة مالك تجهل أسلوب حياة ولدها
    Mas acho que começa a dar valor a este modo de vida. Open Subtitles أعتقد أنها بدأت بتقدير اسلوب حياة عائلة "وايفرلي"
    E os do Mundo à Parte adaptaram-se ao modo de vida mundano para não serem detetados. Open Subtitles واشخاص العالم السفلي اتفقوا الى أسلوب الحياة الدنيوي لتجنب الكشف
    O modo de vida destrutiva é que lhe custou a carreira. Open Subtitles أسلوب حياته التدميري كلفه حياته
    Mr. Crawley, o nosso modo de vida aqui é novidade para si. Open Subtitles سيد "كراولي"، أنت مُستجدٌ جداً على طريقتنا في الحياة هنا
    Não é um processo, é um modo de vida. Open Subtitles كلا انه ليس مجرد وقت إنها طريقة حياة
    Não se trata de comércio, mas de um modo de vida criado pelos meus antepassados. Open Subtitles هذا ليس حول التجارة. هو عن طريقة للحياة. واحد أن أسلافي ساعد في بناء.
    - Sim. E também mata pessoas como modo de vida. Open Subtitles نعم ، وأنت أيضاً تقتل الناس من أجل لقمة العيش
    Por favor, desligue e regresse a um modo de vida mais simples. Open Subtitles من فضلك أقفل وعد إلى نمط الحياة البسيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more