"mohammed" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محمد
        
    • مُحمد
        
    • لمحمد
        
    De Wall Street à Rua Mohammed Mahmoud, nunca foi tão importante compreender as aspirações do cidadão comum. TED من وول ستريت لشارع محمد محمود، لم تكن أبدا أكثر أهمية فهم طموحات الناس العاديين.
    Não sou dado a amores, Mohammed Ahmed, mas esta terra tornou-se a única coisa que alguma vez amei. Open Subtitles اننى لست رجلا محبا ، محمد أحمد و لكن هذه الارض أصبحت الشئ الوحيد الذى أحببته
    E rezem para que Mohammed el-Kheir não tenha artilharia pesada. Open Subtitles و ادعوا الا يكون لدى محمد الخير أسلحة ثقيلة
    A montanha vem a Mohammed. Open Subtitles .يعود الجبل الى مُحمد
    Foi nisto que Mohammed acabou por tornar, devido às suas próteses inflexíveis. TED حسناً، هذا ما حدث لمحمد في النهاية، بسبب ساقيه الاصطناعيتين غير المرنتين.
    Sheikh Ali Ibrahim foi persuadido pelo meu amigo e grande emir, Mohammed el-Kheir, a reconhecer-me como O Desejado, o verdadeiro Mahdi. Open Subtitles الشيخ على ابراهيم قد استحث من قبل صديقى الامير العظيم محمد الخير ان يعترف بى كالمنتظر ، المهدى الحقيقى
    O orador antes de mim, Idris Mohammed, indicou que temos tido uma liderança péssima em África. TED الآن ، المتحدث قبلي ، المتحدث السابق قبلي ، محمد إدريس ، أشار إلى أن لدينا قيادة بالغة السوء في إفريقيا.
    Mohammed colocou a banheira no topo dos escombros e começou a dar aos seus filhos um trivial banho de espuma matinal. TED وضع محمد حوض الاستحمام فوق أنقاض منزله و بدأ يجعل أولاده يتسحموا فيه كل صباح.
    Mohammed, como tantos outros sobreviventes no mundo inteiro, teve que sofrer as terríveis repercussões das munições de fragmentação diariamente. TED محمد كباقي كل الناجين من كل أنحاء العالم، كان عليه أن يعيش التداعيات الرهيبة للذخائر العنقودية على نحو يومي.
    Mohammed perdera as duas pernas durante a última semana do conflito. TED فقد محمد كلتا ساقيه خلال الأسبوع الأخير من الصراع.
    Os sobreviventes de traumas de bombas como Mohammed têm de lidar com muitos pormenores que nem sequer nos ocorrem. TED على الناجين من صدمات القنابل مثل محمد أن يتعاملوا مع تفاصيل لا تحدث معنا أبداً.
    Ainda em choque, numa idade tão tenra, Mohammed esforçava-se para se habituar ao seu novo corpo. TED كان لايزال يعاني من الصدمة في تلك السن المبكرة، كان محمد يكافح لكي يتأقلم مع جسمه الجديد.
    Esta é uma das razões por que Mohammed não lamenta ter abandonado a escola logo a seguir ao acidente. TED وهذا أحد الأسباب التي جعلت محمد لا يتأسف فعلاً لتركه المدرسة بعد إصابته مباشرةً.
    Na realidade, Mohammed nunca recebeu ajuda adequada para uma recuperação total. TED والواقع أن محمد لم يتلق أبداً المساعدة المناسبة ليتعافى على نحو كامل.
    Yousef Mohammed: Por outras palavras, estamos a tratar eletricidade com eletricidade, em vez de tratar eletricidade com químicos como estamos a fazer atualmente. TED يوسف محمد : بعبارة أخرى، نحن نعالج الكهرباء بالكهرباء ، بدلا من معالجة الكهرباء بالمواد الكيميائية التي نستخدمها في أيامنا هذه.
    Em 1975, Mohammed Ali deu uma palestra na Universidade de Harvard. TED في عام 1975 م، محمد علي قدم محاضرة في جامعة هارفارد.
    - Hoje. Mohammed el-Khedir atacou Berber nesta madrugada. Open Subtitles سيدى ، لقد هاجم محمد الخير البربرية عند الفجر
    O Mohammed e o Ahmed têm vistos, mas eu não consegui um. Open Subtitles (مُحمد) و(احمد) لديهم تأشيرة، ولكن لم يسعني هذا.
    Mohammed, o que estás a fazer? Open Subtitles (مُحمد)، ماذا تفعل بحق السماء؟
    A montanha veio a Mohammed. Open Subtitles الجبل أتى لمحمد.
    O cérebro da Secreta Paquistanesa (ISI) Mahmood Ahmed pediu a Omar Sheikh para emprestar 100.000€ a Mohammed Atta que era o principal pirata do ar. Open Subtitles رئيس الاستخبارات الباكستانيه (اي اس اي) محمود أحمد طلب من الشيخ عمر تحويل 100،000 دولار امريكي .لمحمد عطا الذي قاد عملية الاختطاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more