Contudo, na presença de um tumor, temos agora as tesouras moleculares que conseguem clivar esta molécula mesmo ali no local de clivagem. | TED | لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع |
Os químicos orgânicos criam moléculas, moléculas muito complicadas, partindo uma grande molécula em moléculas pequenas e usando retrotécnica. | TED | جعلت الكيمياء العضوية الجزيئات، معقدًة للغاية، وذلك بواسطة تقسيم الجزيء الكبير إلى جزيئات صغيرة والهندسة العكسية. |
Se quisermos usar um instrumento muito sensível e aparatoso, chamado espectrómetro de massa, fazemos uma molécula com uma massa específica. | TED | اذا أردنا استخدام جهاز حساس وفاخر الذي يدعى مطياف الكتلة ، عندها سنصمم جزيء بكتلة فريدة من نوعها. |
É uma pequena molécula de apenas 5 átomos de carbono. | TED | هو عباره عن جزيء يتكون من خمس عناصر كربون |
Bem, nesse livro, o mundo acaba porque é descoberta uma molécula num bocado de gelo que transforma em gelo toda a água com a qual entra em contacto. | Open Subtitles | حسنا، في ذلك الكتاب النهايات العالمية لأن في رقاقة الثلج جزيئة مكتشفة الذي يمكن أن يدور كلّ الماء يمسّ في الثلج. |
Pensámos simplesmente enviá-la para algumas pessoas para perceber como que é esta molécula se comporta. E enviámo-la para Oxford, Inglaterra, | TED | فكرنا بإرساله إلى الآخرين فقط ونرى كيف يتصرف الجزئ. كما أرسلناه إلى أوكسفورد في إنجلترا |
Por isso quando as duas estão juntas, a molécula é neutra e nada fica agarrado a ela. | TED | اذا عندما تجتمع هذه المواد معا يكون الجزيء محايدا و لا يلتصق شيء |
Visível ou não, conhecemos muito bem esta molécula. | TED | لذا سواءً كان مرئيًا أم لا، نحن نعرف هذا الجزيء بشكل جيد. |
Isto pode parecer idiota, mas o nosso corpo não se preocupa com o aspeto duma molécula no papel. | TED | أعلم أن ذلك قد يبدو جنوناً ولكن جسمك لا يهتم بشكل الجزيء الذي يبدو عليه على الورق |
Para mudar esses eletrões do nível de base para um nível mais alto, uma molécula precisa de ganhar uma certa quantidade de energia. | TED | ومن أجل رفع طاقة الإلكترونات من المستوى الأدنى إلى مستويات أعلى، يحتاج الجزيء إلى اكتساب مقدار معيّن من الطاقة. |
O funcionamento da molécula de DNA é agora compreendido tão detalhadamente que podemos demonstrar algo que é surpreendente. | Open Subtitles | ويُفهم الآن من تفصيلات فاعلية جزيء الحمض النووي ما يمكّننا من إظهار شيء عجيب حقا. |
Uma molécula das plantas evoluiu tornando-se forte e flexível, um material que podia suportar muito peso, e ainda assim dobrar-se com o vento sem se partir. | Open Subtitles | تطوَّر جزيء نبات و الذي بنى مادةً قوية و مرنة يُمكنها دعم الكثير من الوزن, حتى تنحني في الريح من دون أن تُكسر. |
Então a oxitocina é uma molécula simples e antiga que se encontra apenas nos mamíferos. | TED | إن الأوكسيتوسين جزيء قديم و بسيط يوجد فقط في الثديات |
Uma roupa feito de molécula instáveis auto-regulares. | Open Subtitles | مواد لملابس عمل جزيئة نظامية ذاتية غير مستقرة |
Porque o vestido mostra cada molécula de gordura. | Open Subtitles | لأن لباسَي يُشوّفُ كُلّ جزيئة وحيدة مِنْ الدهنِ. |
O próximo passo seria introduzir esta molécula em ratinhos. | TED | الخطوة التالية تمثلت في وضع هذا الجزئ في الفئران. |
Assim, os Montagues começam a conspirar para se verem livres dessa outra família, libertando esta molécula. | TED | لذا تبدأ عائلة مونتيجيو التحدث داخليًا للتخلص من تلك العائلة الأخرى بإطلاق ذلك الجزئ. |
Chamamos a isto um composto ou uma molécula. Os seus 26 átomos mantêm-se juntos por ligações atómicas. | TED | نحن نسمي هذا مركب أو جزيء، وهو 26 ذرة يتم خياطتها معًا بواسطة روابط ذرية. |
A molécula é forma de carbono 60, octaédrica, com 60 átomos criando a forma de uma bola. | Open Subtitles | الجزيء مكوّن من 60 جزء من الكربون ذات شكل ثماني الأسطُح، مع 60 ذرّة مكوّنين شكل الكرة |
- molécula de segunda! | Open Subtitles | أنت لا شئ سوى جزئ غير مستقر قصير السلسلة |
São como a coluna vertebral que mantém unido o resto da molécula. | TED | ويمكنك أن تعتبرها العمود الفقري والذي يربط بقية الجزيئات مع بعضها |
O Opperman desenvolveu uma molécula que faz enlouquecer as pessoas. | Open Subtitles | وقد وضعت اوبرمان جزيئات الذي يجعل الناس بالجنون |
O que interessa é a forma em 3D, onde se encaixa a molécula, ou não, e com que vias de trânsito ela interfere. | TED | الشيء المهم هو الشكل ثلاثي الأبعاد وأين المكان الملائم للجزيء وغير الملائم وما هي المسارات التي تتداخل معها |
Primeiro, como é que uma simples e pequena molécula com esta cria, no nosso cérebro, essa perceção tão clara de uma pêra ou de de uma banana? | TED | أولا، كيف يمكن لجزيء صغير كهذا من خلق إدراك بهذا الوضوح في ذهنكم بإجاصة أو موزة؟ |
Em vez de passar facilmente por todas aquelas moléculas minúsculas, cada molécula de água é como outra pessoa que é preciso empurrar, para chegar a qualquer lado. | TED | فبدلاً من السباحة في جزيئات صغيرة، يصبح الآن كل جزييء ماء مثل شخصاً أخر عليك إبعاده لتصل إلى أي مكان |
As moléculas da água à superfície estão sempre a ser puxadas para dentro pela molécula no centro. | TED | لذا فإن جُزيء الماء على السطح يُسحَب للداخل باستمرار من قِبل الجُزيء الذي في المركز. |
Pegámos naquela molécula universal e modificámo-la um pouco de forma a produzir moléculas antagonistas do sistema de comunicação inter-espécies. | TED | قمنا بأخذ الجزيئ الشامل و عدّلنا عليه بعض الشيء بحيث اننا انتجنا خصماً لنظام الاتصال بين الأصناف |