"montanhas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جبال من
        
    • الجبال
        
    • في جبال
        
    • جبالا ً من
        
    • وجبال
        
    • مدافن
        
    Nós criamos montanhas de desperdício. TED صنعنا إذا جبال من النفايات. وهم يقومون بعمل جيد جدا
    montanhas de mágoas que não podem ser removidas e, de uma forma ou de outra, todos nos ajoelharemos perante elas. TED هنالك جبال من الحزن لن تتحرك, وبطريقة أو بأخرى, سنركع جميعا هناك.
    "montanhas de ouro e prata amontoavam-se do chão ao tecto. Open Subtitles جبال من ذهبٍ و فضة , كانت مكدسة من الأرضية إلى السقف
    A maior parte destas montanhas, de cada lado do vale, são mais altas do que os Alpes. TED إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات.
    Jim e Shirley Modini passaram 68 anos casados a morar sem elecricidade no seu rancho de 690 hectares, nas montanhas de Sonoma County. TED جيم و شيرلي موديني قضيا سنوات زواجهما الثمانية والستين يعيشان خارج التغطة في مزرعتهما البالغة 1,700 فدان في جبال مقاطعة سونوما.
    Eu prometo-te ouro. Vou-te dar montanhas de ouro. Open Subtitles وعدتك بالذهب و ها أنا أعطيك جبالا ً من الذهب
    A menos que alguém unifique a naçäo e nos governe, veremos mais rios de sangue e mais montanhas de mortos. Open Subtitles مالم شخص ما يُوحّدُ الأمة ويحْكمُ فوقنا سنري المزيد مِنْ أنهارِ الدمِّ وجبال أكثر من المَوتى
    Recentemente, surgiu o rumor de que... os mortos foram vistos a caminhar perto das Altas montanhas de Rhudaur. Open Subtitles انتشر قبل وقت ليس ببعيد كلامٌ يقول... أنّ الموتى شوهدوا يسيرون قرب مدافن "روداور" العليا
    E no entanto... montanhas de ouro mudaram de mãos porque assim o escolhi. Open Subtitles ‫ومع ذلك يتم تبادل ‫جبال من الذهب لأنني اخترت هذا
    O modo de pensar apoloniano gera montanhas de desperdício. TED عقلية أبولونين تخلق جبال من النفايات.
    Enquanto falámos destes horrores, para compreender o que havíamos visto, un inferno de montanhas de cadáveres... de gente a morrer, a vomitar... de filas intermináveis em frente às enfermerias... Open Subtitles كما تحدثت سابقا عن هذه الفضائع... لنفهم حجم الفضائع التي رأيناها... جبال من الجثث...
    Nem rios de sangue, nem montanhas de cadáveres, irão deter-nos. Open Subtitles أنهار من الدماء في جبال من الجثث لن تقف في طريقنا ...
    A graficacia permite-nos aproveitar o nosso processamento gráfico incorporado para processar montanhas de informações e encontrar as veias de ouro escondidas no interior. TED (الجرافيكاسي) تمكّننا من تسخير المعالج المدمج لدينا لمعالجة جبال من البيانات والعثور على عروق الذهب التي تختبئ داخلها.
    E cá estavam montanhas de pato. Open Subtitles لكن كانت هناك... جبال من البط...
    É um país com paisagens lindas e remotas com montanhas de pico alto e vales férteis. TED إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة.
    Agora, com a competição que há, uma rapariga deve ser capaz de mover algumas montanhas de vez em quando. Open Subtitles والان مع هذه المنافسة على الفتاة ان تكون قادرة على الحركة بعض الجبال كل حين وآخر
    Os monges beduínos das montanhas de Al Maghreb... desenvolveram um sistema de radar através de cânticos. Open Subtitles كيف؟ قبيلة البدو في جبال المغرب قد طوروا نظاما التخاطب الصوتي
    Nas montanhas de Qinling há uma história que mostra como essas tradições são valiosas. Open Subtitles في جبال كوين لنق هناك قصة واحدة التي تظهر مدى قيمة هذه التقاليد.
    Vou te dar montanhas de ouro. Open Subtitles و سأعطيك جبالا ً من الذهب
    Em Agosto, a terra não consegue absorver mais água e as montanhas de Dhofar escoam o que não conseguem segurar. Open Subtitles بحلول شهر اغسطس , لايمكن للارض امتصاص الماء اكثر من ذلك وجبال ظفار لايمكنها تحمل الانتظار
    Para o leopardo da Arábia, as montanhas de Dhofar são o seu último reduto. Open Subtitles النمر العربي وجبال ظفار هي اخر معقل لهم
    Quando Angmar caiu... os Homens do Norte levaram o seu corpo e tudo o que ele possuía e selaram-no no interior das Altas montanhas de Rhudaur. Open Subtitles عندما سقط (أنغمار)... أخذ رجال الشمال جسده وكلّ ما يحويه وسجنوه في مدافن "روداور" العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more