Nós criamos montanhas de desperdício. | TED | صنعنا إذا جبال من النفايات. وهم يقومون بعمل جيد جدا |
Há montanhas de mágoas que não podem ser removidas e, de uma forma ou de outra, todos nos ajoelharemos perante elas. | TED | هنالك جبال من الحزن لن تتحرك, وبطريقة أو بأخرى, سنركع جميعا هناك. |
"montanhas de ouro e prata amontoavam-se do chão ao tecto. | Open Subtitles | جبال من ذهبٍ و فضة , كانت مكدسة من الأرضية إلى السقف |
A maior parte destas montanhas, de cada lado do vale, são mais altas do que os Alpes. | TED | إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات. |
Jim e Shirley Modini passaram 68 anos casados a morar sem elecricidade no seu rancho de 690 hectares, nas montanhas de Sonoma County. | TED | جيم و شيرلي موديني قضيا سنوات زواجهما الثمانية والستين يعيشان خارج التغطة في مزرعتهما البالغة 1,700 فدان في جبال مقاطعة سونوما. |
Eu prometo-te ouro. Vou-te dar montanhas de ouro. | Open Subtitles | وعدتك بالذهب و ها أنا أعطيك جبالا ً من الذهب |
A menos que alguém unifique a naçäo e nos governe, veremos mais rios de sangue e mais montanhas de mortos. | Open Subtitles | مالم شخص ما يُوحّدُ الأمة ويحْكمُ فوقنا سنري المزيد مِنْ أنهارِ الدمِّ وجبال أكثر من المَوتى |
Recentemente, surgiu o rumor de que... os mortos foram vistos a caminhar perto das Altas montanhas de Rhudaur. | Open Subtitles | انتشر قبل وقت ليس ببعيد كلامٌ يقول... أنّ الموتى شوهدوا يسيرون قرب مدافن "روداور" العليا |
E no entanto... montanhas de ouro mudaram de mãos porque assim o escolhi. | Open Subtitles | ومع ذلك يتم تبادل جبال من الذهب لأنني اخترت هذا |
O modo de pensar apoloniano gera montanhas de desperdício. | TED | عقلية أبولونين تخلق جبال من النفايات. |
Enquanto falámos destes horrores, para compreender o que havíamos visto, un inferno de montanhas de cadáveres... de gente a morrer, a vomitar... de filas intermináveis em frente às enfermerias... | Open Subtitles | كما تحدثت سابقا عن هذه الفضائع... لنفهم حجم الفضائع التي رأيناها... جبال من الجثث... |
Nem rios de sangue, nem montanhas de cadáveres, irão deter-nos. | Open Subtitles | أنهار من الدماء في جبال من الجثث لن تقف في طريقنا ... |
A graficacia permite-nos aproveitar o nosso processamento gráfico incorporado para processar montanhas de informações e encontrar as veias de ouro escondidas no interior. | TED | (الجرافيكاسي) تمكّننا من تسخير المعالج المدمج لدينا لمعالجة جبال من البيانات والعثور على عروق الذهب التي تختبئ داخلها. |
E cá estavam montanhas de pato. | Open Subtitles | لكن كانت هناك... جبال من البط... |
É um país com paisagens lindas e remotas com montanhas de pico alto e vales férteis. | TED | إنها بلد جميلة المناظر الطبيعية النائية مع الجبال عالية الذروة والوديان الخصبة. |
Agora, com a competição que há, uma rapariga deve ser capaz de mover algumas montanhas de vez em quando. | Open Subtitles | والان مع هذه المنافسة على الفتاة ان تكون قادرة على الحركة بعض الجبال كل حين وآخر |
Os monges beduínos das montanhas de Al Maghreb... desenvolveram um sistema de radar através de cânticos. | Open Subtitles | كيف؟ قبيلة البدو في جبال المغرب قد طوروا نظاما التخاطب الصوتي |
Nas montanhas de Qinling há uma história que mostra como essas tradições são valiosas. | Open Subtitles | في جبال كوين لنق هناك قصة واحدة التي تظهر مدى قيمة هذه التقاليد. |
Vou te dar montanhas de ouro. | Open Subtitles | و سأعطيك جبالا ً من الذهب |
Em Agosto, a terra não consegue absorver mais água e as montanhas de Dhofar escoam o que não conseguem segurar. | Open Subtitles | بحلول شهر اغسطس , لايمكن للارض امتصاص الماء اكثر من ذلك وجبال ظفار لايمكنها تحمل الانتظار |
Para o leopardo da Arábia, as montanhas de Dhofar são o seu último reduto. | Open Subtitles | النمر العربي وجبال ظفار هي اخر معقل لهم |
Quando Angmar caiu... os Homens do Norte levaram o seu corpo e tudo o que ele possuía e selaram-no no interior das Altas montanhas de Rhudaur. | Open Subtitles | عندما سقط (أنغمار)... أخذ رجال الشمال جسده وكلّ ما يحويه وسجنوه في مدافن "روداور" العليا |