A Cidade do Cabo está a abarrotar de arquitetura masculina, monumentos e estátuas, como a de Louis Botha, naquela fotografia. | TED | كيب تاون مزدحمة بالعمارة الذكورية الآثار والتماثيل، مثل لويس بوثا في تلك الصورة. |
Estes monumentos poderosos falam-nos de um povo, que um dia governou o mundo. | Open Subtitles | هذه الآثار العظيمة تحكى لنا عن شعب كان حاكما للعالم |
E gostaria de continuar a construir monumentos, que são amados por pessoas. | TED | فأنا أعشق أن أحافظ على النصب و المبان التذكارية التي يحبها الشعب |
Os monumentos de guerra como o memorial criado por Maya Lin no Vietname são frequentemente numa escala gigante. | TED | النصب التذكارية للحرب، كنصب مايا لن التذكاري لحرب فيتنام، غالبا ما تكون ضخمة الحجم. |
Isto basicamente isenta monumentos do Estado e da Igreja. | TED | وهذا يعفي المعالم الأثرية للكنيسة والدولة. |
Mas não pode ser mais luminoso do que o Capitólio ou alguns dos monumentos. | TED | ولكن لا يمكن أن تكون مضاءة أكثر من مبنى الكابيتول أو بعض من المعالم. |
Mesmo assim, os nossos passeios estavam limitados aos monumentos nacionais permitidos que celebravam o Grande Líder. | TED | ومع هذا كانت رحلاتنا محددة فقط بزيارة معالم اثرية وطنية للاحتفال بالقائد العظيم. |
A maior parte dos estudantes de arquitectura só se interessam em construir arranha-céus... e monumentos para a ganância corporativa. | Open Subtitles | أكثر طلاب الهندسة المعمارية يهتمون ..فقط في بناءناطحاتالسحاب. وبناء الصروح للمشاركة في الطمع. |
Reis constroem monumentos poderosos... apenas para se transformarem em pó. | Open Subtitles | اٍن الملوك يشيدون الآثار العظيمة فقط لكى تنهار اٍلى غبار |
Despoje todos os monumentos públicos, os templos, os deuses e as deusas... | Open Subtitles | قوموا بتجريد جميع الآثار العامة المعابد الآلهة و الإلهات |
Mas até mesmo como os monumentos do Egito esfacelado as histórias são redescobertas pelos arqueólogos modernos decifrando o passado distante | Open Subtitles | لقد توارت الآثار العظيمة تحت رمال الصحراء حتى اعاد إكتشافها علماء الآثار الذين إشتركوا فى سبر أغوار الماضي البعيد |
Muita gente morreu a construir estes monumentos estúpidos. | Open Subtitles | لقد جعلوا الآلاف من الناس يعملون حتى الموت لبناء هذه الآثار الغبية |
Não entra nem sai dinheiro. Parques e monumentos fechados. | Open Subtitles | لا يدخل ولا يخرج مال مواقف السيارات ومتاحف الآثار كلها مغلقة |
Bem, a maioria das pessoas começava com o óbvio, os monumentos, mas há alguns lugares menos conhecidos que são muito bons. | Open Subtitles | أكثر الناس يبدأون بما هو واضح الآثار لكن هناك بعض الأماكن المعروفة أنها للفاشلين وهي أماكن جيدة |
Estes monumentos são a representação física de um sistema que está a trabalhar ativamente para definir as vidas que são importantes, e as que não são importantes. | TED | هذه النصب التذكارية بمثابة تصوير مادي لنظام يعمل بحيوية لتحديد من هم حياتهم مهمة ومن هم ليست كذلك. |
Ainda bem que a minha mãe não foi, pois as ruas estavam cheias de gente a olhar para as estátuas e monumentos, e as pessoas eram barulhentas e mal educadas. | Open Subtitles | جيد ، إن أمي كانت ترتاح لأن الشوارع كانت تعج بالناس ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية |
Esqueçamos dos pomposos monumentos do passado inglês. | Open Subtitles | قـُم بنسيان النصب التذكارية . الفخمة لماضي إنكلترا |
Normalmente, os monumentos são criados para comemorar as proezas dos que já morreram, mas com a realidade aumentada, podemos redirecionar as regras. | TED | عادةً، يتم إنشاء المعالم لتخليد ذكرى المتوفى، لكن بالواقع المعزز، يُمكننا إعادة توجيه القواعد. |
Em 2019 vamos lançar a nossa aplicação gratuita para "smartphones", que terá monumentos e conteúdos em realidade aumentada. | TED | في 2019 سنُصدر تطبيقنا الذكي المجاني بواقع معزز المعالم والمحتوى. |
Claro, podiam dizer a si mesmos, e o faziam, que suas casas e parques não eram só monumentos à riqueza e auto-indulgência. | Open Subtitles | بالطبع ربما أخبروا أنفسهم ، وقد فعلوا ذلك بأن منازلهم وحدائقهم لم تكن مجرد معالم لترف الأثرياء |
Podemos aprender muito sobre a mentalidade dos conquistadores espanhóis olhando de perto um dos seus monumentos à vitória. | Open Subtitles | يمكننا أن نتعلم الكثير عن عقلية الغزاة الأسبان من خلال إلقاء نظرة فاحصة على واحدة من معالم النصر الأثرية |
e a construir um dos monumentos mais épicos do planeta. | Open Subtitles | و تُساعد في بناء أحد أكثر .الصروح الملحمية في العالم |