"morar com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعيش مع
        
    • العيش مع
        
    • تعيش مع
        
    • يعيش مع
        
    • أعيش مع
        
    • اعيش مع
        
    • ليعيش مع
        
    • للإقامة مع
        
    • بقيت مع
        
    • لأعيش مع
        
    • سأعيش مع
        
    • لتعيش مع
        
    • للسكن مع
        
    E não teria mentido acerca de ir morar com uma namorada, que eu sei que não foi verdade. Open Subtitles ولن يكذب و يقول أنه سينتقل للعيش مع صديقته و علمت أن هذا لم يكن صحيحا
    Enfim, vim para cá para morar com o meu pai, Frank. Open Subtitles على أي حال جئت إلى هنا للعيش مع أبي فرانكي
    Eu estava preparado para ir morar com a sua irmã e ela disse que tínhamos de adiar porque a irmã dela vinha cá. Open Subtitles يتوجب علي ان اخبرك , كنت سأنتقل للعيش مع أختك وبعدها اخبرتني انه يتوجب ان نؤجل ذلك لأن اختها في البلده
    Seria bom à sanidade de alguém morar com o demónio? Open Subtitles ليس معقولاً , أليس كذلك العيش مع الشيطان ؟
    Sei que não é bom uma velha morar com um casal. Open Subtitles تعرف أن هذا غير جيد إمرأة عجوز تعيش مع زوج وزوجة
    que foi enviado para morar com o tio, que era frio e distante. Open Subtitles الذى اُرسل لكى يعيش مع عمه البارد المشاعر القاسى
    Se fosse multimilionário, porque estaria a morar com a minha mãe? Open Subtitles لو كنت أملك المليارات فلمَ كنت أعيش مع أمي؟
    É por isso que quando era pequena eu nunca quis morar com minha mãe. Open Subtitles تسبب ذلك في أني وانا صغيرة لم اذهب للعيش مع أمّي
    Primeiro ela foi morar com o Brockman. Depois foi morar com Morgenstern. Open Subtitles في البدء انتقلت للعيش مع بروكمان ثم مع مورغنستيرن
    Não posso. Ela foi morar com o seu novo namorado. Open Subtitles كلا، لا يمكنني فعل هذا في الواقع فلقد إنتقلت للعيش مع صديقها الجديد
    A tua mãe e eu teríamos que ir morar com a família da minha irmã Open Subtitles حسنا ، سوف نذهب انا وامك للعيش مع أختي وعائلتها
    Eu ia ter que morar com minha mãe, que está morta e não tem uma casa. Open Subtitles كنت سأضطر للعيش مع أمي، الميّتةولاتملكمنزلاً..
    A sério, eu vou morar com a Carrie, ok? Open Subtitles على محمل الجد ،سوف أذهب فقط والانتقال للعيش مع كاري ، حسنا؟
    Agora, queres morar com um bêbedo que não te leva a horas à escola e uma mãe que nem te dá uma cama? Open Subtitles ولكن فجأة فضّلتِ العيش مع رجل ثمل والذي لا يستطيع إيصالكِ للمدرسة في الموعد المحدّد وأمّ لا تستطيع توفير فراش لكِ؟
    E nunca me apercebi de como era sensual morar com um homem que deixa mais leite no pacote do que na camisola dele. Open Subtitles ,ولم ألاحظ أبداً كم هو جذاب العيش مع رجل يترك حليباً أكثر .. في الكرتون . من الذي يتركه على فانيلته
    morar com uma vaca velha que não suportas e nem conheço? Open Subtitles ترغبين فى العيش مع ذاك الخنزير العجوز الذى لا تفهمينه ولا أعرفه
    Eu não os conheço, mas, como regra geral, não acho que as sogras devam morar com os jovens casais. Open Subtitles أنا لا أعرفهم، لكن كقاعدة، لا أعتقد أن الأم يجب أن تعيش مع شابّ وشابّة
    Porque um adulto a morar com o seu irmão e a mulher do seu irmão é esquisito. Open Subtitles لان رجل بالع يعيش مع اخيه وزوجة اخيه لامر غريب.
    Manda-me morar com outra pessoa? Open Subtitles أنتِ أرسلتيني بعيداً لكيّ أعيش مع أشخاص آخرين
    - Mais ou menos. Vou morar com a menina Reynolds e a mãe dela. Open Subtitles نعم نوعا ما سوف اعيش مع السيدة رينولد وامها
    Terei de dizer a uma dessas crianças para ir morar com a minha irmã. Como é que vou fazer isso? Open Subtitles يجب أن أخبرك أحد أطفالي أن ينتقل ليعيش مع شقيقتي، حسناً؟
    Estão a ligar estudantes que precisam de um sítio para morar com pais cujos filhos saíram de casa e que têm quartos vagos. TED هم يربطون الطلاب الذين يحتاجون مكان للإقامة مع بيوت فارغة تضم غرف إضافية.
    Eu não suportava o meu pai, mas sabia que se fosse morar com minha mãe não te veria mais. Open Subtitles أنا لم أستطع أن أتحمل أبي لكنّي ادركت شيئا إذا بقيت مع أمّي
    Mas vou morar com o meu namorado. Open Subtitles و لكن قريبًا سأنتقل لأعيش مع صديقي الحميم
    Comprei quando pensei que ia morar com uma pessoa. Open Subtitles حصلت عليه عندما ظننت أنى كنت سأعيش مع شخص ما
    Acho que a menina foi morar com o pai biológico. Open Subtitles وذهبت الفتاة الصغيرة لتعيش مع أبيها الأصلي على ما أعتقد
    É porque meio que frustrante o propósito de se casar e morar com os pais. Open Subtitles نعم, لأنه إلى حدما يسقط الهدف من الزواج في حال انتقالك للسكن مع والديك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more