"morrer por causa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تموت بسبب
        
    • الموت بسبب
        
    • أن تموت من أجل
        
    • أن يموت من أجل
        
    • أموت بسبب
        
    • يموت بسبب
        
    • يموتون بسبب
        
    Ele fez uma ambulância sair da estrada e a minha mulher pode morrer por causa disso. Open Subtitles لقد أوقفت إسعافاً على الطريق وزوجتي قد تموت بسبب ذلك
    Primeiro, vou apresentar-me. Chamo-me Fred, sou ambientalista desde miúdo, quando observei os peixes e as rãs na lagoa do meu bairro a morrer por causa de uma contaminação química. TED أولًا، اسمحوا لي أن أعرف بنفسي، اسمي فريد، ظللت أعمل كعالم بيئي منذ نعومة أظفاري، ذلك عندما شاهدت الأسماك والضفادع في البركة المجاورة لنا تموت بسبب تسرب مواد كيميائية.
    Eu... eu estava assustada, e mereço morrer por causa disso. Open Subtitles كنت - كنت خائفة, وأنا أستحق الموت بسبب هذا.
    O meu cunhado não merece morrer por causa disto. Open Subtitles لا يستحقّ صهري الموت بسبب هذا...
    Vais morrer por causa de um concurso de machos? Open Subtitles أنت تريد أن تموت من أجل مسابقة سخيفة
    Mas sei que não merecia morrer por causa disso. Open Subtitles لكنني أعرف أنه لم يكن يستحق أن يموت من أجل ذلك.
    De jeito nenhum. Eu não vou morrer por causa de algo que não fiz. Open Subtitles مطلقاً , أنا لن أموت بسبب شيء لم أفعله حتي
    Como é que te sentirás quando vires outra pessoa morrer por causa do que fizeste. Open Subtitles أتسائل كيف ستشعرين عندما ترين شخصًا آخر يموت بسبب ما فعلتهِ أنتِ.
    Segundo esta perspetiva, os haitianos continuam hoje a morrer por causa do terramoto. TED من هذا المنطلق، لا يزال أفراد شعب هايتي يموتون بسبب الزلزال حتى اللآن.
    Há gente a morrer por causa do que havia naqueles documentos. Open Subtitles -أنتِ لا تفهمين الناس تموت بسبب ما يوجد في تلك الملفات
    Quer mesmo morrer por causa disso? Open Subtitles هل تريد حقا أن تموت بسبب ذلك؟
    Estou com Davina, e ela está a morrer, por causa da tua traição. Open Subtitles مع (دافينا)، وإنّها تموت بسبب غدرك.
    Ela não tem de morrer por causa do meu irmão. Open Subtitles ليس عليها الموت بسبب اخي
    Quer morrer por causa de um atrasado mental? Open Subtitles هل تريد فعلاً أن تموت من أجل أبله؟
    Quantos mais de nós têm de morrer por causa dos teus Cristãos? Open Subtitles كم منا يجب أن يموت من أجل مسيحيينكَ؟
    Vou morrer por causa de uma completa insignificância... E a vida é, geralmente, muito mais justa. Open Subtitles أنا سوف أموت بسبب شخص غير موجود في الحياة والحياة عادة أجمل بكثير.
    Se eu morrer por causa da paranóia do Arkady, mereci. Open Subtitles إذا أموت بسبب جنون العظمة اركادي، و أنا يستحقون ذلك.
    Não posso deixar o meu pai morrer por causa dos meus erros. Open Subtitles لا أستطيع ترك أبي يموت بسبب أخطائي
    O meu amigo de 13 anos irá morrer, por causa de um polícia. Open Subtitles صديقى منذ 13 عاما سوف يموت بسبب شرطى
    As pessoas estavam a morrer por causa de um antigo assassino que conhecemos há séculos. TED هؤلاء الناس كانوا يموتون بسبب قاتل قديم. فيروس كنا نعرفه منذ قرون.
    Estás a perseguir um fantasma e inocentes vão morrer por causa disso. Open Subtitles أنتَ تطارد شبحاً و ناس أبرياء سوف يموتون بسبب هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more