"morrido de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مات من
        
    • ماتت من
        
    • مات نتيجة
        
    Nada indica que o animal tenha morrido de deficiência imunitária. Open Subtitles ليس هناك اي مؤشر بان هذا الحيوان مات من نقص في المناعة
    Sabemos que o Gordon foi atropelado de propósito... deve ter morrido de fratura no crânio... e alguém escondeu o corpo dele no tecto do armazém. Open Subtitles نعلم أن جوردون كان يركض عمدا في الموقف ربما مات من كسر بالجمجمة وأخفاه شخص ما في سقف المستودع
    Não acho que tenha morrido de causas naturais, assim o nosso objectivo vai para um jogo sujo. Open Subtitles ولن أتخيل أنه مات من أسباب طبيعية لذا تركيزنا ينطلق إلى فعل مقصود
    Pode ter morrido de causas naturais, há três ou quatro dias. Open Subtitles من الممكن أنها ماتت من أسباب طبيعية
    Pensei que tinha morrido de cancro. Open Subtitles حسبتها قد ماتت من جراء سرطان الرئة.
    Porque não me parece que este homem tenha morrido de causas naturais. Open Subtitles لأني لا أعتقد أن هذا الرجل مات نتيجة أسباب طبيعية
    Em geral, quem pode ter morrido de anorexia no último mês? Open Subtitles عموماً، من مات من فقدانِ الشّهية في الشهر الأخير؟
    Não é surpresa ter morrido de ataque cardíaco. Open Subtitles لستُ مفاجئي أنه . مات من نوبه قلبيه أماه ؟
    Bem, acho que o vitelo pode ter morrido de solidão. Open Subtitles أظن العجل مات من الوحدة
    Encontrei sangue num tecido cerebral do Sr.Dempsey. Pode ter morrido de hemorragia intracraniana. Open Subtitles لقد وجدت دماً على أنسجه مخ السيد (ديمسي) ربما مات من نزيف في المخ
    Talvez tenha morrido de felicidade. Open Subtitles حسناً، ربّما مات من السعادة...
    Não me parece que tenha morrido de gripe. Open Subtitles لا أعتقد بأنه مات من الزكام
    Se não tivéssemos encontrado esta criança, ela teria morrido de frio. Open Subtitles - لو لم نجد هذه الطفلة فربما ماتت من البرد !
    Um dia ao amanhecer, ela tinha morrido de desgosto. Open Subtitles ماتت من الحزن مع بزوغ الفجر
    Que tinha morrido de febre na escola Lowood. Open Subtitles بأنها ماتت من حمى في مدرسة (لوود).
    Mas o inquérito do médico-legista diz que ele morreu de desnutrição, como se tivesse morrido de fome. Open Subtitles لكن طبقاً لمحقق الوفيات فأنه مات نتيجة سوء التغذية، كأنه تضور جوعاً حتى الموت.
    Ele pode ter morrido de reacção alérgica a algo? Open Subtitles هل من الممكن انه مات نتيجة لحساسية من شيء ما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more