O plano posterior do tórax mostra sinais de predação animal. | Open Subtitles | و الطائرة الخلفي من القفص الصدري يظهر علامات الافتراس الحيوانية. |
O teratoma está a crescer, e mostra sinais de hidropsia. | Open Subtitles | الورم المسخي قد نما إنه يظهر علامات مبكرة لحدوث استسقاء |
Por um lado, ele mostra sinais de lógica e razão, o método cientifico de tentativa e erro. | Open Subtitles | انه يظهر علامات من المنطق والتعقل بالطرق العلمية من التجربة والخطأ |
Mas baseado no facto de que o convés de aço mostra sinais de dano por calor... | Open Subtitles | لكن بناءً على حقيقة أن السطح الصلب الفولاذي يظهر علامات تأثر من الحرارة... |
Este atacante não mostra sinais de nenhuma crença. | Open Subtitles | هذا المعتدي لم يظهر أي علامات على أي اعتقادات |
Não mostra sinais de estar a parar. | Open Subtitles | لا يظهر أي علامات على التوقف |
A vítima mostra sinais de intoxicação alcoólica. | Open Subtitles | الضحية يظهر علامات تسمم الكحول |
Ar106 mostra sinais de deterioração e coma, a seguir para a fase final. | Open Subtitles | "آر 106" يظهر علامات تدهورٍ، فاصلة، متجهاً بسرعة ... للإنهيار التام. |
O ligamento acromio clavicular mostra sinais de deslocamentos repetidos. | Open Subtitles | يظهر علامات الخلع المتكرر |
Quando eu disse que a Elliot nunca estaria interessada num gajo como tu, é porque tu és um empregado de balcão, com 35 anos, que ainda mora no sótão da nossa mãe e que não mostra sinais de vir a mudar. | Open Subtitles | عندما قلت إن (إليوت) لن تهتم أبداً بشخص مثلك... كان ذلك لأنك ساقِ حانه في الـ35 من عمره ولا يزال يقيم في علية أمه ولا يظهر أي علامات للتغير |