Mas, sem dúvida, que parte disto era a sua grande alegria e prazer em mostrar às pessoas que ele conseguia pensar de forma mais simples que elas. | TED | ولكن بدون اي شك كان هذا هوسه ومتعته المطلقة وكان يستمتع بان يري الناس كيف بإمكانه ان يفكر ببساطة اكثر منهم |
Eu queria acreditar que o Buck estaria sempre por aí, algures numa pequena cidade a mostrar às pessoas que o impossível era possível. | Open Subtitles | أردت أن اؤمن بأن باك دائما سيكون هناك في بلدة صغيرة يري الناس ان المستحيل كان ممكنا |
Só temos de mostrar às pessoas a fotografia dele, e elas ajudam-nos a encontrá-lo. | Open Subtitles | كلُّ ما علينا فعله هو أن نري الناس صورته، وهم سيساعدوننا على العصور عليه |
Vamos mostrar às pessoas que o senhor não é o pau mandado das empresas, ... mas sim um deles. | Open Subtitles | وسوف نري الناس أنه في الحقيقة أنك لست رأس الفساد لكنك واحداً من الناس |
O objectivo do podcast é mostrar às pessoas o que realmente fazemos. | Open Subtitles | مقصد البث كله هو أن يظهر للناس ما نفعله |
Dai, mostrar às pessoas, que já não me incomoda! | Open Subtitles | و لهذا السبب علي أن أري الناس بأن هذا لا يزعجني |
Nós precisamos de mostrar às pessoas o que se está aqui a passar. | Open Subtitles | يجب أن يري الناس ما يحدث هنا |
mostrar às pessoas o que é ser romano. | Open Subtitles | و نري الناس معنى كون المرء رومانيا |
Queremos mostrar às pessoas o Castillo caloroso de quem se pode gostar. | Open Subtitles | نريد أن نري الناس شخصية (كاستيل) الحنونة والقابلة للحب |
Isto foi tudo ideia do Alex. Quer mostrar às pessoas que não vais recuar. | Open Subtitles | هذه فكرة (ألكس)، ودّ أن يظهر للناس أنّك لن تتراجع. |
Fi-lo, Andre, porque queria ter um registo para mostrar às pessoas que era contra isso! | Open Subtitles | لقد فعلت هذا لأنني أردت أن أري الناس أنني ضد هذا |
(Risos) A vida é assim. (Risos) Enquanto mágico, tento mostrar às pessoas coisas que parecem impossíveis. | TED | (ضحك) هكذا هذه حياتي .. إذا (ضحك) بصفتي " ساحر " فأنا أُحاول أن أري الناس الأشياء التي تبدو مستحيلة |