Vemos aqui o robô a combinar um movimento que ganha velocidade, depois muda de orientação e depois recupera. | TED | فتشاهدون هنا روبوت يجمع بين الحركة التي تزيد الزخم ثُم يُغير وضعيته ثُم يعود لوضعه السابق. |
Outra característica importante da turbulência são as diferentes escalas de movimento que estes fluxos exibem. | TED | سمة أخرى هامة عن الاضطراب هي اختلاف مقاييس الحركة التي تظهرها هذه التّيارات. |
No final, queremos fazer parte de um movimento que trata de avaliar o impacto, avaliar o que é mais importante para nós. | TED | وفي نهاية المطاف, نحن نود أن نكون جزء من حركة هي عن قياس التأثير, قياس ما هو أهم بالنسبة لنا. |
Ouço o mais pequeno movimento que cada pessoa faz. | TED | أسمع كل حركة صغيرة يقوم بإصدارها أي شخص. |
De repente, o movimento que começou para apoiar todos os sobreviventes de violência sexual é apontado como sendo um ato vingativo contra homens. | TED | وهكذا فجأة، أصبحت الحملة التي أُنشأت لدعم الناجين من العنف الجنسي يُنظر إليها كمكيدة انتقامية ضد الرجال. |
Afastámo-nos tanto das origens deste movimento que começou há uma década, ou mesmo das intenções do "hashtag" que começou há um ano, que, por vezes, o movimento "Me too" de que ouço falar é, para mim, irreconhecível. | TED | لقد ابتعدنا كثيرًا عن أصول هذه الحملة التي بدأت قبل 10 سنين مضت، وكذلك عن نوايا الوسم الذي نشرناه قبل سنة، لدرجة أنّ حملة "أنا أيضًا" التي يتحدث بعض الناس عنها اليوم تبدو لي غير قابلة للتعرف عليها. |
- E que tal fazer-mos aquele movimento que me ensinaste último fim de semana? | Open Subtitles | مارأيك أن نفعل تلك الحركة التي علمتها لي الأسبوع الماضي |
Isso significa que a ideia que criarem, o produto que criarem, o movimento que criarem, não é para toda a gente. Não é uma coisa de massas. | TED | وهذا يعني الفكرة التي صنعتها هي المنتج الحركة التي صنعتها ليست للجميع انه ليس تسويقا جماهيري |
São homens glorificados como dirigentes de um movimento... um movimento que ameaça a estabilidade de um país inteiro. | Open Subtitles | هؤلاء هم الرجال الذين تمجدوا كزعماء لحركة الحركة التي تهدد استقرار بلد بأكمله |
E o movimento que Major Sheppard notou? | Open Subtitles | ماذا عن الحركة التي رائها الرائد شيبارد؟ |
...ele vai ligar ás 12 da tarde e este é o movimento que lhe vamos dar.. | Open Subtitles | سوف يتصل في الساعة 12 ظهراً و سطلب الحركة التي سنعطيه إياها |
Vamos começar por este movimento que aprendi no outro dia. | Open Subtitles | سنبدا مع هذه الحركة التي عملتها ذلك اليوم |
É um estratega nato. Cada movimento que faz, significa algo. | Open Subtitles | لقد ولد بارعاً، كل حركة يقوم بها تعني شيئاً |
Nos dá vantagem tática, sei cada movimento que vão fazer. | Open Subtitles | إنها أفضلية تكتيكية فأنا أعرف كل حركة قد يتخذونها |
Cada movimento que você faz é outra carta virada na mesa. | Open Subtitles | كل حركة تقوم بها بمثابة بطاقة أخرى تنكشف على الطاولة، |
É um movimento que defende que a biotecnologia deve ser acessível a todos, não apenas a cientistas e pessoas nos laboratórios estatais. | TED | إنها حركة تدعو للقيام بالبيوتكنلوجيا متاحة للجميع ليس فقط للعلماء والعاملين في المختبرات الحكومية |
Aqui, já há cerca de 30 anos, em Burning Man, tem-se vindo a formar um movimento que faz isso, precisamente. | TED | وهنا، حوالي فقط 30 عامًا، في مهرجان الرجل المحترق، وهي حركة تم تشكيلها وتفعل ذلك بالضبط. |
Foi através deste movimento que começámos a imaginar isso como uma oportunidade de construir um espaço mútuo de confiança, um ambiente de confiança que nos ajudou a trabalhar em objectivos colectivos muitíssimo mais importantes e transcendentes. | TED | عبر تلك الحركة بدأنا تخيل فرصة لبناء مساحة ثقة متبادلة وجو من الثقة لمساعدتنا للعمل في أشياء مشتركة وأكثر أهمية وبعيدة المدى |
(Risos) Esta ideia espalhou-se gerando uma ONG denominada MBAs Across America, um movimento que me trouxe hoje a este palco. | TED | (ضحك) وانتشرت هذه الفكرة، وتحولت إلى منظمة غير هادفة للربح تدعى "إم اي إيه إس عبر أمريكا"، تلك الحركة جعلتني أقف هنا على هذه المنصة. |