A política e a democracia sem desafios eficazes vacilam, porque as causas que inspiraram os atuais movimentos são cruciais. | TED | وبدون تحديات فعالة، لا تستقيم السياسة والديمقراطية لأن القضايا التى ألهمت تلك الحركات الحديثة فى غاية الأهمية. |
É preciso tocar-nos o coração, porque é quando isso acontece que os movimentos são criados. | TED | إذ أن الأمر يتطلب إيصالها إلى قلوبكم، لأنك عندما تلقاها في قلبك، هذا عندما تنشأ الحركات. |
As histórias que contamos têm importância em como nos vemos, em como acreditamos que os movimentos são conduzidos e em como os movimentos são vencidos. | TED | القصص التي نرويها مهمة جداً في كيفية رؤيتنا لأنفسنا، وبإيماننا بكيفية إدارة الحركات، وكيف تفوز هذه الحركات. |
É muito fixe. Alguns movimentos são iguais ao Taekwondo. | Open Subtitles | إنها رائعة للغاية، بعض الحركات مثل التايكواندو |
No "Hippo Cheese Candy Mouse", quantos movimentos são para colocar o soldado na banheira? | Open Subtitles | في لعبة اصطياد فرس النهر بحلوي الفأر ما هي عدد الحركات قبل أن أقلب رجل الجيش في حوض الاستحمام ؟ |
Alguns movimentos são ainda mais literais do que estes. | TED | بعض الحركات أكثر واقعية من ذلك. |