"muda de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غيّر
        
    • يغير
        
    • تبدل
        
    • غيار
        
    • انها تغير
        
    • متغير
        
    • قم بالتبديل
        
    • قم بتغيير
        
    • وغيّر
        
    • ويغير
        
    Se ele começar a falar de negócios, Muda de assunto. Open Subtitles تذكر : إذا بدأ يتكلم في العمل، غيّر الموضوع
    Quando apresentamos esta explicação, a maior parte das pessoas Muda de opinião e aceita a resposta correta, apesar de estarem muito confiantes com a sua primeira resposta. TED حين طرحنا التفسير، غيّر أغلب الناس رأيهم وتقبلوا الإجابة الصحيحة، بالرغم من ثقتهم بإجابتهم الأولى.
    Está, mas não estou interessado em contratar alguém que Muda de ideias... Open Subtitles موجود، لكنني لست مهتماً بتوظيف شخص يغير رأيه مثلما يغير ملابسه
    É o que ele diz, mas, ás vezes Muda de ideias. Open Subtitles لذلك فهو يقول ، لكن في بعض الأحيان يغير خطته.
    Não se Muda de meias a meio do campeonato. Open Subtitles لا تبدل جواربك فى منتصف بطولة العالم
    Levem chá e uma Muda de roupa ao meu gabinete. Open Subtitles أجلبي غيار للملابس وفنجان شاي ساخن لمكتبي
    Muda de canal. Mais música, menos Marcus. Open Subtitles غيّر محطة الموسيقى وخففها أكثر يا ماركوس
    Muda de canal, não consigo comer a olhar para essa criança. Open Subtitles غيّر القناة , لا أستطيع أن آكل بينما أنظر إلى هذا الطفل
    Muda de roupa na casa de banho. Vamos dar um passeio. Está um lindo dia. Open Subtitles غيّر ملابسكَ في الحمام، ودعنا نتنزّه، فإنّه يومٌ عظيم.
    - quer estrangeiros quer locais. - Muda de estação. Open Subtitles سواءكانواأجانباًأومحليين- غيّر المحطّة -
    - Dizes sempre: "Se não te agrada o que estão a dizer, Muda de conversa." Open Subtitles دائماً ما تقول " إن كنت لا تحب بما يقولونه عنك - غيّر المحادثة."
    Está tudo bem? Saio por dois segundos e ele Muda de canal. Open Subtitles رحلت لمدة 2 ثانية, هو غيّر القناة.
    O que acontece é que, dado que o barco Muda de forma, a posição da vela da frente e da vela principal são diferentes em relação ao vento. TED ما يحدث هو أنه، بسبب أن القارب يغير شكله، وضع الشراع الأمامي والشراع الرئيسي هو في اتجاهين مختلفين بالنسبة للريح.
    Podemos ver todas as diversas equações que existem quando o gelo aumenta ou se derrete, ou Muda de forma. TED يمكننا تفحص كل المعادلات المختلفة التي تجعل الجليد يكبر أو يذوب أو يغير شكله.
    Embalagem que Muda de cor quando o leite está estragado. TED التعليب الذي يغير لونه حين يفسد حليبكم.
    A terra aqui Muda de côr a cada passo. Open Subtitles الأرض هنا تبدل ألوانها مع كل خطوة
    A terra aqui Muda de côr a cada passo. Open Subtitles الأرض هنا تبدل ألوانها مع كل خطوة.
    Ainda tem uma Muda de roupa e uma escova de dentes. Open Subtitles حسنا, فيه غيار . وفرشاة اسنان
    Um camião do lixo! Que espertos. Muda de sítio em cada sete minutos. Open Subtitles شاحنة نفايات, ذكي جدا انها تغير موقعها كل سبع دقائق
    Vou mostrar-vos o telemóvel que Muda de forma. TED حسناً .. دعوني اريكم الهاتف المحمول متغير الشكل
    Muda de roupa. Open Subtitles قم بالتبديل
    Pelo menos Muda de roupa antes de sair. Open Subtitles على الأقل قم بتغيير ملابسك قبل أن ترجع إلى هناك
    Vai ao teu quarto e Muda de roupa. Não quero sujos à minha mesa. Open Subtitles إذهب فوق لغُرفتك ، وغيّر ملابسك ، أنا لا أريدُ ولد أشعث على طاولتي
    Depois o Delaney Muda de discurso. Finalmente, o Presidente nomeará uma comissão. Open Subtitles ويغير ديلاني لهجته وسيعين النائب مفوضاً آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more