"muda tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يغير كل شيء
        
    • يغيّر كل شيء
        
    • تغير كل شيء
        
    • يغير كل شئ
        
    • يتغير كل شيء
        
    • يغيّر كلّ شيء
        
    • غيّر كل شيء
        
    • كل شيء يتغير
        
    • غير كل شيء
        
    • سيغير كل شيء
        
    • تغيّر كل شيء
        
    • يغير الكثير
        
    • يغيّر الأمور
        
    Bem, isto muda tudo. Vamos então ver. Prepara o troféu. Open Subtitles هذا يغير كل شيء ، لنلقي نظرة حضّري الجائزة
    As pessoas partilham uma parte de si mesmas e isso muda tudo. TED الناس يشاركون جزء من أنفسهم، وهذا يغير كل شيء.
    A única coisa que sei é: o tempo muda tudo. Open Subtitles الشيء الذي أعرفه" "هو أنّ الزمن يغيّر كل شيء
    É por isso que mantemos segredos, porque a verdade muda tudo. Open Subtitles لهذا نخفي الأسرار لأن الحقيقة تغير كل شيء.
    Quase morrer muda tudo para sempre. Durante uns dois meses. Open Subtitles الوشوك على الموت يغير كل شئ للأبد لشهرين
    Tudo bem, querem que vos diga? É verdade que ela é boazona. Mas, assim que o dizes, muda tudo. Open Subtitles حسناً، إنها مثيرة لكن حالما تنطقها، يتغير كل شيء
    Onde a única coisa com que podemos contar é que o tempo muda tudo. Open Subtitles أين الشيء الوحيد الذي بوسعنا الإيقان به، أن الوقت يغيّر كلّ شيء
    Aconteceu uma coisa hoje que muda tudo, e faz-me sentir muito, mesmo muito assustada. Open Subtitles حصل أمرٌ ما اليوم , غيّر كل شيء و قد جعلني
    Tudo muda, tudo, mas isso não mudou. Open Subtitles كل شيء يتغير ولكن هذا لم يتغير بعد
    Saber que não fomos os únicos muda tudo. TED كونك على علم بأنك لم تكن الضحية الوحيدة يغير كل شيء.
    Isto muda tudo. Tenho de anotar isto. Open Subtitles هذا يغير كل شيء يجب أن نكتب هذا، كان هذا حقيقياً
    Acho que quando vires alguém vomitar assim tanto durante tanto tempo... muda tudo. Open Subtitles اعتقد أن بمجرد مشاهدتك لشخص يتقيأ بهذا القدر لهذه الفترة.. فهذا يغير كل شيء
    Uma vitória hoje aqui muda tudo para todos, para sempre. Open Subtitles ‫النصر هنا اليوم يغير كل شيء ‫بالنسبة إلى الجميع إلى الأبد
    Isso muda tudo, não é? TED ان هذا يغير كل شيء .. أليس كذلك
    Sim, sim, isto muda tudo, não há dúvida. Open Subtitles أجل هذا يغير كل شيء لا شك في ذلك
    E isso muda tudo. TED وهذا يغيّر كل شيء.
    - Meu Deus, isto muda tudo. Open Subtitles -تقصد الولد .. هذا يغيّر كل شيء
    É por isso que nós mantemos o segredo porque a verdade muda tudo. Open Subtitles هذا هو السبب في أننا نحفاظ على الأسرار لأن الحقيقة تغير كل شيء
    Isto muda tudo: se os Separatistas bloqueiam Ryloth e nós ajudarmos a República, isso irá destruir a nossa neutralidade. Open Subtitles انه يغير كل شئ مساعدة الجمهورية , سوف تدمر حيادنا
    Temos que saber, amigo. Pois se teve, muda tudo. Open Subtitles لبد أن تعرف ، صديقي ، لأنه إذا فعلت ,سوف يتغير كل شيء
    Isto muda tudo. Significa que preciso mesmo de ti agora. Open Subtitles هذا يغيّر كلّ شيء يعني أنّي بحاجة فعلا إليك الآن
    Aconteceu uma coisa hoje que muda tudo, e faz-me sentir muito, mesmo muito assustada. Open Subtitles حصل أمرٌ ما اليوم , غيّر كل شيء , و قد جعلني
    Um bebé muda tudo. Open Subtitles ألف طفل كل شيء يتغير.
    O meu nome é detective Brett Hopper, e este é o dia que muda tudo. Open Subtitles أسمي هو المحقق بريت هوبر وهذا هو اليوم الذي غير كل شيء
    Podes não ter percebido ainda, mas isto muda tudo. Open Subtitles ربما لا تعرف هذا بعد. لكن هذا سيغير كل شيء
    - Estou indisposto e este testemunho da madame Middleton muda tudo. Open Subtitles -لست على ما يرام وشهادة السيدة "ميدلتون" تغيّر كل شيء
    Isto muda tudo. Agora já pagava para vê-lo num filme. Open Subtitles هذا يغير الكثير ، فالآن سأرضى بالدفع لمشاهدته في فيلم
    Isto muda tudo. Open Subtitles حسناً، هذا سوف يغيّر الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more