"mudanças de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغييرات
        
    • تقلبات
        
    • تغيير في
        
    • تغيرات
        
    • التغيرات في
        
    • المتأرجح
        
    • التقلبات
        
    • إلى تغيير
        
    • تقلّبات
        
    • وتغيير في
        
    Se houver mudanças de última hora, gostaria de passá-las aos líderes. Open Subtitles أي تغييرات أخيرة، أريد أن أمررها على رؤساء الفرق الليلة
    mudanças de humor, explosões de afeto - e lapsos de julgamento. Open Subtitles تقلبات مزاجية، وثورانات عاطفية مفاجأة وسقطات أخرى في الحكم والإدراك
    Isto inclui mudanças de estratégia, para a organização, e, muito importante, para a cultura. TED وهذا تضمن تغيير في الاستراتيجية وفي المنظمة والأهم، في الثقافة.
    Há qualquer coisa absolutamente real nas mudanças de velocidade. TED يوجد شيء حقيقي بالتأكيد فيما يخص تغيرات السرعة.
    Não há uma realidade absoluta na velocidade constante, mas as mudanças de velocidade são profundamente reais tal como as rotações. TED لا توجد حقيقة حتمية للسرعة الثابتة، لكن التغيرات في السرعة حقيقية بالتأكيد، وكذلك الحركات الدورانية.
    Referes-te às mudanças de humor bruscas? Open Subtitles هل تعني ذو الطبع الوحشي المتأرجح
    Essa acumulação de cobre no cérebro, é aquilo que causa os tremores e as mudanças de humor, mas, faremos um exame à urina e ao sangue para confirmar, ok? Open Subtitles هذه الرواسب النحاسية بدماغك, هي من تسبب بالإرتجاف و التقلبات المزاجية, لكننا سنجري فحصاً بولياً,
    Então, podemos estar perante uma forma de comunicação altamente evoluída, similar à forma como os polvos utilizam as suas mudanças de cor como sinais de acasalamento, certo? Open Subtitles إذاً من المحتمل أننا ننظر إلى طريقة تواصل متقدمة جداً شبيهة كيفية لجوء الأخطبوط إلى تغيير ألوانه كإشارة للتزاوج، صحيح؟
    Doenças letais, crises de identidade, mudanças de atitude. Open Subtitles أمراضٌ فتّاكة، هويّات مضطربة، تقلّبات في المواقف.
    - É quando alguém faz voltas aleatórias e mudanças de velocidade para não deixar rastos. Open Subtitles الهروب الساخن عندما يقوم الشخص بانعطافات عشوائيه وتغيير في السرعه لتجنب التعقب
    400 depoimentos, 100 moções, 5 mudanças de localização. Open Subtitles أربعمئة شهادة مئة إلتماس، خمسة تغييرات للولاية
    Estas são as mudanças de estilo de vida um novo pai faria. Open Subtitles هذه تغييرات في نمط العيش يقوم بها والد جديد
    Três mudanças de planos entre amigos num só dia é estatisticamente impossível. Open Subtitles حسناً، ثلاث تغييرات في خطط الأصدقاء في يوم واحد هي إستحالة إحصائية
    Posso lidar com as mudanças de humor, as questões emocionais, os engates baratos, o castigo da roupa de interior desconfortável... Open Subtitles يمكنني تحمل تقلبات المزاج والمشاكل العاطفية الصيحات، والملابس الداخلية العقابية
    O uso continuado pode provocar neurotoxicidade. Explica as lesões das raízes axonais e as mudanças de personalidade. Open Subtitles يفسر موت الأعصاب المحورية و تقلبات الشخصية
    mudanças de planos, Porto cancelado Novo local de entrega Royal Open Subtitles تغيير في الخطة بخارج الميناء اسم مكان موعد التسليم رويال
    - mudanças de planos. - O Dan e a Jenny queriam e viemos. Open Subtitles حصل تغيير في الخطط دان وجيني ) أرادا الحضور)
    Eu sei uma coisa ou duas sobre grandes mudanças de carreira. Open Subtitles كما تعلم، أعرف شيئاً أو اثنين بشأن تغيرات الوظيفة الكبرى
    Se dormirmos, diminuem as nossas mudanças de humor, o stress, os níveis de irritação, de impulsividade, e a tendência para beber e tomar drogas. TED حين تنام لما يكفي، تتقلص تغيرات مزاجك وشعورك بالقلق، ومستويات غضبك واندفاعيتك وميلك للشرب وتعاطي المخدرات.
    Estas mudanças de peso permitiam que ele subisse ou descesse. Este simples movimento do balão é o seu mecanismo de condução. TED وتسمح هذه التغيرات في الوزن للمنطاد بالصعود والهبوط، وتلك الحركة البسيطة للمنطاد هي آلية توجيهه.
    Aprendemos a amarmo-nos uns aos outros, e comprometemo-nos a amarmo-nos, em todas as mudanças de sexo e mudanças de espírito. TED لقد تعّلمنا كيف نحب بعضنا البعض، ولقد التزمنا بأن نحب بعضنا البعض على طول التغيرات في الجنس والتغيرات في الروح.
    E as mudanças de humor dela já estão fora de controle. Open Subtitles ومزاجها المتأرجح أصبح خارج عن السيطرة
    Acha que é seguro tê-lo nas ruas com estas mudanças de humor? Open Subtitles هل أنت متأكد انه من الأمان العمل معه, بوجود هذه التقلبات المزاجية ؟
    Ambas precisávamos de mudanças de visual e fizemo-las. Open Subtitles احتجنا كلانا إلى تغيير كامل وحصلنا عليه
    Bree Hodge tinha-se habituado às mudanças de humor do seu marido. Open Subtitles (اعتادت( بريهودج.. على تقلّبات مزاج زوجها الحادّة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more