"mudar a forma como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغيير الطريقة التي
        
    • تغير الطريقة التي
        
    • تغيير طريقة
        
    • يغير
        
    Não queríamos que os alunos decorassem fórmulas; queríamos mudar a forma como veem o mundo. TED لا نريد للطلاب أن يحفظوا المعادلات لقد اردنا تغيير الطريقة التي ينظرون بها إلى العالم
    As aves são a minha paixão, e quero mudar a forma como cada um de vocês pensa nelas. TED الطيور عشقي، وأريد تغيير الطريقة التي يفكر بها كل منكم فيهم.
    O que temos a fazer e mudar a forma como estas empresas operam. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو تغيير الطريقة التي تعمل بها هذه الشركات.
    Achas que podes mudar a forma como a história do doente acaba. Open Subtitles تعلم, تظن أن بإمكانك تغير الطريقة التي ستنتهي بها حكاية المريض.
    Se não vai mudar a forma como pensamos, quais seriam as outras razões? TED إن كان ذلك لايساعد على تغيير طريقة تفكيرك، وما اللذي يحفزنا لاكتساب اللغات؟
    Arte pode mudar a forma como vemos o mundo. TED الفن يمكن ان يغير الطريقة التي نرى بها العالم.
    Tem esta missão: mudar a forma como a comunicação pública é feita. TED مهمتها: تغيير الطريقة التي يتم بها التواصل مع العامة .
    mudar a forma como uma pessoa pensa sobre qualquer coisa pode ser fácil ou difícil. Tudo depende da forma como a pessoa se sente com a mudança. TED تغيير الطريقة التي يفكر بها شخص في شيء ما يمكن أن يكون سهلا أو صعبا. كل شيء يتوقف على الطريقة التي يحس بها الشخص حيال التغيير.
    A forma como mostramos o mundo vai mudar a forma como vemos este mundo. Vivemos numa época em que a comunicação de massas está a fazer um trabalho terrível na representação do mundo: violência, extremismo, apenas eventos espectaculares, apenas simplificações da vida do dia-a-dia. TED الطريقة التي نُظْهِرُ بها العالم ستؤدي إلى تغيير الطريقة التي نرى بها هذا العالم، و نحن نعيش في زمن تأدي فيه وسائل الإعلام دورا سيئا للغاية في تمثيل العالم: عنف و متطرفون هي أحداث دراماتيكية مجرد تبسيط للحياة اليومية
    Estes novos fósseis comprometem tudo aquilo que pensávamos sobre estas tendências e forçam-nos a mudar a forma como pensamos na evolução humana. TED هذه الحفريات الجديدة تعطل كل شيء كنا نظن أننا نعرفه عن هذه الاتجاهات وتجبرنا على تغيير الطريقة التي نفكر بها في التطور البشري.
    Cidades Verde-Brilhante. Uma das maiores alavancas que temos no mundo desenvolvido para mudar o impacto que temos no planeta é mudar a forma como vivemos nas cidades. TED أحد أكبر العقبات التي لدينا في العالم المتطور لتغيير التأثير الذي نقوم به على الكوكب هو تغيير الطريقة التي نعيش بها في المدن.
    mudar a forma como se vê o universo? Open Subtitles تغيير الطريقة التي يرى بها الناس الكون؟
    Gostava de muitas coisas, mas... não podemos mudar a forma como o mundo é feito. Open Subtitles I أتمنى الكثير من الأشياء. ولكننا لا نستطيع تغيير الطريقة التي يتم بها العالم.
    (Aplausos) Também tenho esperança de que saibam que espero ser capaz de mudar a forma como as pessoas falam da arte africana no continente e aqui, e tenho esperança que saibam que a arte africana não é só o que compram nos mercados de Harlem em Nova Iorque que cada obra de arte que veem tem uma história e que todos os artistas têm um nome. TED (تصفيق) وأرغب بأن تعرفوا بأنني أتمنى أن اكون قادراً على تغيير الطريقة التي يتحدث بها الناس عن الفن الأفريقي كأنه فن قارة واحدة هنا، وأتمنى ان تعرفوا بان الفن الأفريقي ليس ماتشتريه فقط في متاجر هرلم في نيويرك وأن لكل قطعة فنية تراها هناك قصة، ولكل فنان اسم.
    Tinha o potencial de mudar a forma como nos víamos a nós mesmos, TED وكان يمكن أن تغير الطريقة التي رأينا أنفسنا، وفكرنا في أنفسنا.
    O meu trabalho poderá mudar a forma como se vê a inteligência, a mente. Open Subtitles عملي يمكنه تغير الطريقة التي ينظر بها العالم لأفكار الأذكياء
    Não vai mudar a forma como agem. Open Subtitles انا اريد تغير الطريقة التي تتصرف بها
    que tem o poder de mudar a forma como vemos o mundo à nossa volta. TED وتمتلك القدرة على تغيير طريقة رؤيتنا جميعًا للعالم من حولنا.
    Ninguém quer mudar a forma como vive para melhorar o mundo, ou porque o devíamos fazer. TED لا يريد أحد تغيير طريقة حياته فقط لأنها ستكون مفيدة للعالم، أو لأن علينا ذلك.
    Se conseguirmos mudar a maneira como as famílias pensam e acreditam, conseguiremos mudar a forma como as comunidades pensam e acreditam. TED لو إستطعنا تغيير طريقة تفكير و معتقدات الأسر، يمكننا أن نغير معتقدات و طرق تفكير المجتمعات.
    e que podem mudar a forma como vocês também veem o sistema. TED وقد يغير ذلك مفهومك حول هذه الأشياء أيضا.
    Pode mudar a forma como faz as coisas. Pode mesmo mudar a sua sorte. Open Subtitles يمكنه أن يغير طريقة فعله للأشياء يمكنه حتى أن يغير حظه
    O meu protocolo sozinho pode mudar a forma como tratamos o cancro nos ovários. Open Subtitles نظامي قد يغير طريقة معالجة سرطان المبيض بشكل منفرد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more