"mudaste de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غيرت
        
    • غيرتِ
        
    • غيّرت
        
    • قمت بتغيير
        
    • غيرتي
        
    • غيّرتِ
        
    • غيرتى
        
    • غيّرتَ
        
    • تغيري
        
    • الذي غير
        
    • أغيرت
        
    O que é que se passa? mudaste de champô? Open Subtitles ماذا يجري معك هل غيرت الشامبوا أو شيء كهذا
    Está uma bela manhã, o sol brilha, e tu mudaste de ideias sobre aquilo do Judaísmo. Open Subtitles ومن صباح جميل، والشمس مشرقة. وأنت غيرت رأيك عن الشيء اليهودي.
    Quantas vezes mudaste de camisa antes de saíres de casa? Open Subtitles كم مرة غيرت فيها قميصك قبل أن تخرج من المنزل؟
    Isto quer dizer que mudaste de ideias sobre trabalhar comigo? Open Subtitles أيعني ذلك أنكِ غيرتِ رأيك بشأن العمل معي ؟
    Então mudaste de nome e achaste que isso mudava tudo. Open Subtitles أوه ، إذًا أنت غيّرت اسمك واعتقدت أن ذلك سيغيّر كل شيء ؟
    Demorei semanas só para descobrir que mudaste de cara. Open Subtitles إستغرقني الأمر أسابيع حتى أكتشف أنّك قمت بتغيير وجهك.
    Isso quer dizer que mudaste de idéias sobre o motel? Open Subtitles هل هذا يعني أنك غيرتي رأيك حول الذهاب للفندق ؟
    mudaste de idéias. Ok, mas ainda tens que vir até anularmos a matricula. Open Subtitles غيّرتِ رأيكِ، حسنًا يجب عليكِ أن تحضري حتى يتم إزالة اسمكِ
    Vieste a correr para aqui todo contente, porque mudaste de ideias? Open Subtitles تعود جرياً إلى هنا سعيد بنفسك لأنك غيرت رأيك
    Dá outra conferência de imprensa, anuncia que mudaste de opinião, e que agora apoias o consumo de promicina. Open Subtitles إعقد مؤتمرا صحفيا تُعلن فيه أنك قد غيرت ما في قلبك و أنك الآن تدعم أخذ البروميسين
    Eu só estava curiosa porque mudaste de ideias, é só isso. Open Subtitles كنت أتساءل فقط، لماذا غيرت رأيك هذا كل ما في الأمر
    mudaste de região, Malakian, mas não mudaste de métodos. Open Subtitles حتى لو غيرت محل سكنك يا مالاكان كل الطرق تؤدي إليك
    Com esse modo de mexer os dedos queres dizer que mudaste de ideias? Open Subtitles هل تلك الحركات الصغيرة بأصابعك هي طريقتك لإخباري أنك قد غيرت رأيك؟
    mudaste de escola, tens medo de sair de casa... Open Subtitles لقد غيرت المدرسة من قبل أنت خائفة من مغادرة المنزل
    mudaste de ideias sobre a adopção. Quiseste ficar com o teu bebé. Open Subtitles غيرت رأيك بالنسبة للتبني أردت الاحتفاظ بطفلك
    E agora, tenho a impressão que mudaste de ideias, mantiveste o emprego e me abandonaste à minha sorte. Open Subtitles والآن , في هذه اللحظة، لدي هذا الشعور الواضح بأنك غيرتِ رأيك، واحتفظتِ بوظيفتك, وتركتيني خارجاً في البرد.
    Parece que mudaste de ideia em relação à doença mascarar a culpa. Open Subtitles يبدو أنكَ غيّرت نظريتكَ عن كون مرضها قناعاً لذنبها.
    E não penses que não notei que mudaste de assunto. Open Subtitles ولا تعتقد أنى لاحظت أنك قمت بتغيير الحديث
    Eu estou contente que mudaste de ideias. Mas a questão é, que eu encontrei o gajo. Open Subtitles أنا ممتن لأنكِ غيرتي رأيكِ، لكن المغزى أنني وجدت الرجل
    Por isso é que mudaste de roupa três vezes. Open Subtitles . لهذا السبب غيّرتِ ملابسك ثلاثة مرات
    Sabes, nunca te vi na pele do optimista. Porque mudaste de opinião? Open Subtitles لم تكونى متفائلة ابداً , لِمَ غيرتى رأيك ؟
    Pode pensar que mudaste de ideias desde então. Open Subtitles لَرُبَّمَا يَعتقدُ بأنّك غيّرتَ رأيك منذ سَألتَ.
    Já paguei pelo serviço, fiz os depósitos, e de maneira nenhuma irei cancelar dois dias antes só porque mudaste de ideias. Open Subtitles و أنا متأكد أنّي لن أتصلَ بأحد... قبل يومين عندما تغيري رأيك.
    Porque mudaste de ideias? Open Subtitles مـا الذي غير رأيك؟
    mudaste de ideias sobre isto tudo, assim tão rápido? Open Subtitles أغيرت رأيك بخصوص هذا بهذه السرعة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more