Mas quando me mudei para cá disse-me que eu podia ter animais! | Open Subtitles | لكن عندما انتقلت إلى هنا قلتم إنه بإمكاني الاحتفاظ بحيواناتي الأليفة |
E quando eu mudei para cá, só queria era ser tua amiga. | Open Subtitles | وعندما انتقلت إلى هنا كل ما أردته هو أن أكون صديقتك |
A ideia de alojar pessoas em colchões insufláveis gradualmente tornou-se natural para mim e quando mudei para São Francisco, trouxe o colchão insuflável comigo. | TED | شيئاً فشيئاً، أصبح من الطبيعي لي أن أستضيف الأشخاص في منزلي وعندما انتقلت إلى سان فرانسيسكو، أحضرت معي السرير الهوائي. |
Quando me mudei para cá, era muito parecida com ela. | Open Subtitles | إسمع، عندما إنتقلت إلى هذه المدينة، كنت مثلها إلى حدٍ ما. |
Quando me mudei para cá, era muito parecida com ela. | Open Subtitles | إسمع، عندما إنتقلت إلى هذه المدينة، كنت مثلها إلى حدٍ ما. |
Quando me mudei para São Francisco com duas malas, não conhecia ninguém. | Open Subtitles | عندما انتقلت الى "سان فرنسيسكو" ومعي حقيبتين. لم اكن اعرف احداً. |
Depois, mudei para a área da biotecnologia. | TED | ثم انتقلت إلى صناعة التكنولوجيا الحيوية |
Foi só quando me mudei para o Quénia, aos 14 anos, que consegui ligar-me aos vastos e abertos espaços selvagens da África Oriental. | TED | فقط عندما انتقلت إلى كينيا في عمر الـ 14، عندما قابلت لأول مرة تلك البرية الواسعة من شرق أفريقيا. |
Quando me mudei para um organismo governamental, tive de pedir ajuda para fazer uma conferência telefónica. | TED | عندما انتقلت إلى الوكالة الحكومية، كان لابد أن أتصل بأحدهم من أجل إجراء مؤتمر هاتفي. |
Nunca me senti tão calmo como desde que me mudei para cá, Max. | Open Subtitles | لم أكن في حياتي مسترخياً كما أنا الآن منذ أن انتقلت إلى هنا، يا ماكس |
Quando mudei para cá era 718. Chorei todas as noites. | Open Subtitles | كان رقمي 718 عندما انتقلت إلى هنا، كنت أبكي كل ليلة. |
Eu conheço essa história desde que mudei para Tóquio há 3 anos atrás. | Open Subtitles | معي تلك القصة منذ أن انتقلت إلى طوكيو من ثلاثة أعوام |
Quando me mudei para a Califórnia, prometi à minha mãe que não me metia nas drogas. | Open Subtitles | عندما انتقلت إلى كاليفورنيا، وعدت والدتي أن لا أبدأ في تعاطي المخدّرات. |
Quando me mudei para os E.U.A., jurei que não iria mudar. | Open Subtitles | عندما انتقلت إلى امريكا ، اقسم على نفسي ألا أتغير ولكن ها أنا في أكثر مكان يحمل روح كندا في العالم |
Acabei de me casar, me mudei para uma cidade pequena, e abri minha loja de antiguidades.. | Open Subtitles | تزوجت مؤخراً و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره و إفتتحت متجراً للأثريات |
Aprendi a amá-la como a uma filha desde que me mudei para cá. | Open Subtitles | لقد كنت أُحبـّها كإبنتي مـُنذ أن إنتقلت إلى هنا |
Como tinha dito, mudei para cá há uns dias. | Open Subtitles | تعلمين، كما قلت لقد إنتقلت إلى هنا قبل يومين |
Quando eu me mudei para cá, descobri que poderia ser pago para ficar nu... eu pensei: o trabalho certo para mim! | Open Subtitles | عندما انتقلت الى هنا و اكتشفت انه يدفع لي خلال التجول عارياً قلت لنفسي, فالأسجل اسمي |
Vá lá... Até parece que me mudei para a Europa. | Open Subtitles | هيا أيها الشباب انا لم انتقل الى أوربا |
Quando me mudei para Harare em 1985, a justiça social estava no centro da política nacional de saúde do Zimbabué. | TED | عندما انتقلت للعيش في هراري سنة 1985، كانت العدالة الاجتماعيّة أساس السياسة الصحية الوطنية في زيمبابواي. |
Quando me mudei para cá, saí com uma rapariga. | Open Subtitles | عندما انتقلت لهذه المدينة، خرجت بضعة مرات مع هذه الفتاة. |
Começou a surgir novamente quando me mudei para a nova casa. | Open Subtitles | وعدتُ أعاني من الأعراض حينَ انتقلتُ إلى منزلي الجديد |