"mudou para sempre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغيرت للأبد
        
    • تغيّرت للأبد
        
    • إلى الأبد
        
    A vida da jovem Minty mudou para sempre TED حياة الشابة منتي تغيرت للأبد حينما كانت في مهمة إلى متجر في الحي.
    Ela foi a uma festa e a sua vida mudou para sempre. Open Subtitles ذهبت لحفلة وحياتها تغيرت للأبد
    Sua vida mudou para sempre. Open Subtitles حياتكِ تغيرت للأبد.
    A tua vida mudou para sempre, porquê, por uma válvula de fuel avariada? Open Subtitles حياتك تغيّرت للأبد بماذا؟ بسبب العطل في صمام الوقود؟
    Esta é uma história de uma cidade, antes honesta e inocente, que mudou para sempre após a misteriosa morte de Jason Blossom, no 4 de Julho. Open Subtitles القصة تدور حول مدينة كانت بريئة من قبل الآن تغيّرت للأبد بعد الجريمة الغامضة لمقتل (جيسون بلوسوم) في الـ4 من يوليو
    Mas em 1963 o campo mudou para sempre. Open Subtitles ثمّ في 1963 الفلاحين في الريف تغيرو إلى الأبد
    Nunca mais comemos tarte de maçã. Tudo mudou para sempre. Open Subtitles ولم نعد نأكل فطيرةَ التفاح ثانيةً هي تغُيّرتْ إلى الأبد
    Mas a minha irmã mudou para sempre. Open Subtitles لكن أختي تغيرت للأبد
    A minha vida mudou para sempre. Open Subtitles أى خطه ؟ حياتى تغيرت للأبد
    A minha memória mudou para sempre por estar fora. Open Subtitles ذاكرتي تغيرت للأبد كوني خارجه
    Numa segunda-feira, dia 22 de Janeiro de 2007, a vida da Sarah mudou para sempre. Open Subtitles في يوم الاثنين, 22يناير, 2007 "حياة (سارة) تغيرت للأبد .
    Tiras uma fotografia, depois apercebes-te de que a vida como a conhecias mudou para sempre. Open Subtitles تَلتقطُ صورة، وأنت تَعُودُ حول، وحياة كما تعرف هي تُغيّرُ إلى الأبد.
    Há dois anos atrás, neste dia, a nossa vida mudou para sempre. Open Subtitles قبل عامين وفي مثل هذا اليوم.. تغيرت حياتنا إلى الأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more