"mudou quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تغير عندما
        
    • تغيرت عندما
        
    • تغير بعد
        
    Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. Open Subtitles ولاكن كل شئ تغير عندما هاجمت عشيرة النار
    Tudo mudou quando ele ficou sozinho com a Mary Hammond. Open Subtitles كل ذلك تغير عندما حصل على ماري هاموند لوحدها
    Ele mudou quando descobriu que eu não podia ter filhos. Open Subtitles حسناً، لقد تغير عندما علم أنه لا يمكنني الإنجاب
    Tudo mudou quando começaram a votar e a brincar com a nossa memória. Open Subtitles ثم كل شيء تغير عندما بدأوا التصويت وبدأوا يتلاعبون بذاكرتنا
    Mas a minha vida mudou quando fui aceite num orfanato. TED ولكن حياتي تغيرت عندما تم قبولي في دار للأيتام.
    A mulher disse que ele mudou quando voltou de Cuba. Open Subtitles -قالت زوجته أنّه تغير بعد عودته من (كوبا ).
    Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. Open Subtitles لكن كل شئ تغير عندما أعلنت أمة النار الحرب
    Mas tudo mudou quando a Nação do Fogo atacou. Open Subtitles لكن كل شئ تغير عندما أعلنت أمة النار الحرب
    Mas tudo mudou quando os teus pais morreram num incêndio que tu ateaste. Open Subtitles لكن كل هذا تغير عندما مات أبويك في الحريق الذي افتعلته
    Acho que a competição de comida realmente mudou quando o japonês começou a usar a roupa de pão de cachorros. Open Subtitles أعتقد أن الأكل التنافسي تغير عندما قام هذا الشخص الياباني بترطيب خبز النقانق
    Mas alguma coisa mudou quando fomos os dois escolhidos para o programa, e terminámos. Open Subtitles لكن شيئاً تغير عندما اختِرنا للتمثيل في المسلسل وانفصلنا
    O meu marido era um bom homem, mas mudou quando perdeu o irmão. Open Subtitles كان زوجي رجلا صالحا, لكنه تغير عندما مات شقيقه.
    O segurança disse que todo o estilo de vida dele mudou quando a conheceu, tornou-se mais...responsável. Open Subtitles رجل الأمن قال ان كل نمط حياته قد تغير عندما التقى بها أصبح أكثر مسؤولية
    Isso mudou quando a sua atmosfera ficou mais fina devido aos ventos solares. Open Subtitles هذا تغير عندما ضعف غلافة الجوي بواسطة الرياح الشمسية
    Mas tudo isso mudou quando os cachorros começaram a aparecer... com novos cruzamentos. Open Subtitles ‫لكن كل ذلك تغير عندما بدأت الجراء تخرج ‫بنماذج جديدة
    Todo mudou quando fiquei noivo da Rasputia. Open Subtitles كل شئ تغير عندما اصبحت راسبيوشا صديقتي
    Tudo mudou quando olhámos para dentro daquela caixa. Open Subtitles كل شئ تغير... عندما نظرنا بداخل ذلك الشئ
    Isso mudou quando tu mataste o Piney e tentaste matar a minha esposa. Open Subtitles هذا تغير عندما قتلت " بايني " وحاولت إغتيال زوجتي
    A pele dele mudou quando lhe acertei. Open Subtitles جلده تغير عندما ضربته، وكأنه ..
    Mas a vida dele mudou quando teve a oportunidade de ser reinstalado nos EUA, e encontrou amor numa família de adoção e pôde ir à escola. Ele quis que eu partilhasse convosco este momento orgulhoso quando acabou o curso na universidade. TED ولكن حياته تغيرت عندما حصل على فرصة لإعادة توطينه في الولايات المتحدة، ووجد الحبّ عند عائلة تبنته وتمكن من الذهاب إلى المدرسة، وأراد منّي أن أشارككم لحظة الفخرهذه عندما تخرج من الجامعة.
    A minha vida mudou quando ela apareceu, Dean. Open Subtitles حياتي تغيرت عندما دخلتها يا (دين)
    Isso tudo mudou quando ele ficou doente. Open Subtitles وطبعاً كل هذا تغير بعد مرضه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more