"muito desde que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كثيراً منذ
        
    • الكثير منذ
        
    • كثيرًا منذ
        
    Trabalhamos com barro, o que não mudou muito desde que Miguel Ângelo começou a trabalhar com ele e também há uma analogia muito interessante para isso. TED نحن نعمل بالطين, و الذي لم يتغير كثيراً منذ أن بدأ مايكل آنجلو بالعبث به, و هنالك قياس مثير للإهتمام تجاه ذلك أيضاً.
    Achas que mudámos muito desde que chegámos aqui? Open Subtitles ألا تتخيل أننا تغيرنا كثيراً منذ أتينا إلـى هنا ؟
    Não te vemos muito desde que mudaste de emprego. Open Subtitles لم نعد نراك كثيراً منذ ان غيرتَ عملك
    A nossa família alcançou muito desde que viemos para este país e não só para nós, mas para o nosso povo. Open Subtitles لقد حققت عائلتنا الكثير منذ قدمنا لهذه الدولة وليس لمصلحتنا فقط, ولكن لمصلحة شعبنا أيضاً
    Ele viaja muito desde que voltou. Open Subtitles إنه يسافر كثيرًا منذ عودته
    Já passou por muito desde que a conheci há quatro meses atrás. Open Subtitles لقد تحسنتي كثيراً منذ التقينا منذ 4 شهور
    Progrediste muito desde que roubavas bancos. Open Subtitles لقد تحسنت كثيراً منذ أن كنت سارقاً للمصارف
    Pois, eu sei. Envelheceste muito desde que tiraste a foto para o Cartão de Cidadão. Open Subtitles أجل، أعلم، لقد زاد سنكِ كثيراً منذ صورة الرخصة تلك
    "As coisas melhoraram muito desde que veio para o Southwest General." Open Subtitles تحسنت الأمور كثيراً منذ أن أتيتِ (إلى (ساوث ويست جينرال
    Sabes, não tens falado muito desde que nos conhecemos. Open Subtitles أتعلمين لم تتكلمى كثيراً منذ أن إلتقينا
    Tens o visto muito desde que saíste de casa? Open Subtitles هل رأيته كثيراً منذ غادرت المنزل؟
    Não temos falado muito desde que começaste. Open Subtitles لم نتلكم كثيراً منذ أن بدأت, لذا...
    Mudei muito desde que deixei o Basebol. Open Subtitles تغيرت كثيراً منذ انسحابي
    Ela não tem aparecido muito desde que você foi preso. Open Subtitles لا أراها كثيراً منذ غيابك
    Você aprendeu muito desde que me criou. Open Subtitles لقد تعلمتَ كثيراً منذ خلقتني
    Eles melhoraram muito desde que me fizeram. Open Subtitles لقد تحسنوا كثيراً... منذ صنعوني.
    Ouça, eu já aturei muito desde que cheguei aqui. Open Subtitles لقد عانيت الكثير منذ أن جئت هنا لكن هذا ...
    Aprendi muito desde que te foste. Open Subtitles نعم، لقد تعلمت الكثير منذ كنت قد ذهبت.
    Eu aprendi muito desde que deixamos o Egipto. Open Subtitles لقد تعلمتُ الكثير منذ مغادرتنا مصر.
    O senhor mudou muito desde que iniciou o seu papado. Open Subtitles {\pos(190,240)}لقد تغيّرت كثيرًا منذ أن أصبحت بابا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more