Houve momentos muito difíceis durante a construção desta coisa. | TED | كانت هناك لحظات صعبة جدا في بناء هذا الشيء |
E sabes como alguns deles são muito difíceis de ganhar e alguns são super fáceis e toda a gente ganha? Claro. | Open Subtitles | إذاً أنت تعلم أن هناك ألعاب صعبة جداً وهناك ألعاب سهلة الكل يستطيع الفوز بها |
- Sei que são tempos muito difíceis. | Open Subtitles | لم أكن واثقاً من أنكِ ستقابلينني. أعرف أن هذا وقت صعب جداً. |
Passei os últimos anos a colocar-me em situações por norma muito difíceis e também um pouco perigosas. | TED | لقد قضيت السنوات القليلة الماضية أضع نفسي في مواقف التي عادة ما تكون صعبة للغاية وفي الوقت نفسه خطيرةٌ لحد ما. |
Braçadeiras suásticas são muito difíceis de encontrar. | Open Subtitles | لقد تبين أن الحصول على شارة الحزب النازي الالماني صعب للغاية |
É difícil de explicar, mas as coisas forma muito difíceis para mim. | Open Subtitles | ، إنه لمن الصعب تفسير ذلك لكن كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي |
Estes últimos anos foram muito difíceis para a nossa família. | Open Subtitles | " الأعوام الماضية كانت قاسية جداً على عائلتنا " |
Estas coisas são muito realistas e muito difíceis de fazer. | Open Subtitles | هذه الأشياء تحمل واقعيه لاتصدق ومن الصعب جدا القيام بها. |
Aprendemos diretamente como lidar com decisões médicas muito difíceis. | TED | وتعلمنا مباشرة كيف نعاني مع القرارات الطبية الصعبة. |
Infelizmente, estes sistemas emergentes robustos — e robusto é a palavra chave — são muito difíceis de compreender em pormenor. | TED | و لكن الخبر السيء أن تلك القوى و القوى كلمة رئيسية من الصعب جداً فهم نظم الناشئة بالتفصيل |
Uh, havia dois conjuntos de símbolos que eram muito difíceis de traduzir até que o Teal'c percebeu que não eram palavras. | Open Subtitles | كان هناك مجموعتين من الرموز صعبة جدا في الترجمة حتى تيلك أدرك أنهم ليسوا كلمات |
Corremos o risco de o perder se os níveis seguintes forem muito difíceis. | Open Subtitles | لقد خاطرنا بتخويفه إذا المستويات القادمة صعبة جدا |
Acredite em mim, meu nobre Senhor estas tarefas mundanas são muito difíceis. | Open Subtitles | صدقني يا شيخنا الجليل.. أن هذه الواجبات الدنيوية صعبة جدا |
E, por vezes, como no caso do teu pai, as escolhas podem ser muito difíceis. | Open Subtitles | ،وفي بعض الأحيان، وفي حالة أبيك يمكن للاختيارات أن تكون صعبة جداً |
Duas frotas e um Skrill vão ser muito difíceis de derrotar. | Open Subtitles | اثنين من الأساطيل السيكول وسيصبح صعبة جداً للفوز |
Também é visível quando misturada com certos óleos, alguns dos quais muito difíceis de tirar das mãos. | Open Subtitles | يضيئُ أيضاً متى هو مُخْتَلَط ببَعْض أنواعِ الزيوتِ، البعض مِنْ الذي صعب جداً للنُزُول من أيديكَ. ممتاز. |
Por vezes estão escondidas atrás das folhas e são muito difíceis de encontrar. | Open Subtitles | وأحيانا يكونوا مختبئين وراء أوراق الأشجار البحث عنهم شيىء صعب جداً |
Sei que estes encontros devem ser muito difíceis para si. | Open Subtitles | لأني أعلم أنّ تلك المقابلات لابدّ وأنها صعبة للغاية بالنسبة لك |
As caças ao tesouro em Harvard eram muito difíceis. | Open Subtitles | لقد كانت رحلات التنقيب في جامعة هارفرد صعبة للغاية |
Os neutrinos são muito difíceis de detectar, mas conforme atravessam a terra e entram no gelo puro transparente, acabam por colidir com átomos, provocando pequenos flashes de luz azul que revelam a sua existência. | Open Subtitles | الكشف عن النيوترينات صعب للغاية لكن عندما يمرون عبر الأرض و يدخلون الجليد النقي الشفاف فإنهم يصطدمون بالذرات |
As coisas tem sido muito difíceis para mim. | Open Subtitles | كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي |
Tive uns dias muito difíceis lá dentro. | Open Subtitles | مررت بأيام قاسية جداً في السجن. |
- Senhor, tinha razão sobre a arara. Elas são muito difíceis de encontrar. | Open Subtitles | سيدي، أنت على حق حول الببغاء القرمزي من الصعب جدا العثور عليها |
Era a sério e eu teria de fazer algumas escolhas muito difíceis. | Open Subtitles | لقد كان الأمر حقيقياً وأنني سوف أبدأ بالقيام ببعض الإختيارات الصعبة. |
São muito difíceis de limpar. Provavelmente terei que voltar a tentar com acetona. | Open Subtitles | من الصعب جداً تنظيفها قد أحتاج للعودة إلى الأسيتون |