"muito mais depressa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسرع بكثير
        
    • بسرعة أكبر
        
    • بشكل أسرع
        
    Já estão a ver que a realidade é que estamos numa guerra contra um inimigo invisível que se adapta e evolui muito mais depressa do que nós. TED فكما ترون، نحن في الحقيقة نقاتل في حرب ضد عدو غير مرئي يتطور ويتكيف مع الجو المحيط بشكل أسرع بكثير مما نفعل.
    Acredita-me, vais chegar muito mais depressa. Open Subtitles ثق بى، يا رجل. هذا سيوصلك هناك أسرع بكثير
    Alguém que conhece a região pode levar-nos lá muito mais depressa. Open Subtitles شخص ما يعرف المنطقة يمكنه أيصالنا لهناك أسرع بكثير
    Lembrem-se que o segundo pode progredir muito mais depressa que o primeiro. Open Subtitles تذكّري أنّ الولادة الثانية يمكن أنْ تسير بسرعة أكبر مِن الأولى
    Podia começar muito mais depressa, se me deixassem em casa. Open Subtitles يمكنني أن أبدا بسرعة أكبر لو أنكم فقط أوصلتموني لمنزلي
    Caso contrário, se não conseguirmos, os glaciares vão derreter muito mais depressa. TED و لكن إن لم نستطع ذلك، الجليد سوف يذوب بشكل أسرع.
    Está a crescer muito mais depressa aqui na Terra, do que eu já tinha visto na nossa estação espacial. Open Subtitles إنها تنمو أسرع بكثير هنا على الأرض. مما كانت عليه في محطة الفضاء.
    Podemos enfrentar isso muito mais depressa, se trabalharmos juntos. Open Subtitles أوَتعلم، إنّ في وسعنا مُحاربة هذا الشيء أسرع بكثير لو عملنا معاً.
    Ao queimar carvão,petróleo e gás natural, a nossa civilização está a exalar dióxido de carbono muito mais depressa do que a Terra pode absorvê-lo. Open Subtitles بإحراق الفحم و النفط و الغاز زفرت حضارتنا ثاني أكسيد الكربون أسرع بكثير من تمكن الأرض من إمتصاصه.
    - Isso é normal num feto. Porque está a bater muito mais depressa? Open Subtitles هذا طبيعي جدا لجنين كيف يعقل أنه أصبح ينبض أسرع بكثير ؟
    Sabe que a rede pode transmitir muito mais depressa que agora. Open Subtitles تعلم أن بإمكان الشبكة بث البيانات .أسرع بكثير مما نسمح لها
    Ao construirmos protótipos rapidamente, podemos sair e testar as nossas ideias com consumidores e utilizadores muito mais depressa do que se estivermos a tentar descrevê-las por palavras. TED وبالطبع، من خلال بناء نماذج سريعة؛ كما تعلمون نستطيع تحويل الأفكار الى حقيقة وأن نجربها مع العملاء والمستخدمين بشكل أسرع بكثير مما لو أردنا شرح هذه الأفكار لهم الكلام فقط.
    O programa aprende como uma criança, mas muito mais depressa. Open Subtitles البرنامج يتعلم مثل طفل ولكن أسرع بكثير.
    muito mais depressa do que o habitual. Um mês? Open Subtitles أسرع بكثير من المعتاد
    Mas muito mais depressa. Open Subtitles ولكن أسرع بكثير
    O falecido Rudi Dornbusch, o grande economista, disse: "“As coisas demoram mais a acontecer do que achamos que vão demorar, "e depois acontecem muito mais depressa do que pensávamos".” TED قال المرحوم "رودي دورنبوش" الخبير الإقتصادي العظيم، "تستغرقُ الأشياء وقتاً طويلاً للحدوث وثم تعتقد أنها ستحدث وتحدثُ فيما بعد بسرعة أكبر مما كنت تعتقد أنها ستستغرق."
    e ela disse: "Se me arranjassem um jipe, eu deslocava-me muito mais depressa." TED فقالت، " حسنا اذا جلبتم لي سيارة جيب، أستطيع التجوال بسرعة أكبر."
    Se me desse uma mão, terminava muito mais depressa. Open Subtitles أتعلم، إن ساعدتني، فيمكنني أن أنهي عملي بشكل أسرع.
    Temos de velejar muito mais depressa ou o barco ficará feito em pedaços. Open Subtitles يجب أن نبحر بشكل أسرع بكثير، وإلا سيتحطم هذا القارب سريعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more