"muito mais que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أكثر بكثير من
        
    • أكثر من مجرد
        
    • ما هو أكثر من
        
    • أكثر مِنْ
        
    • أكبر بكثير من
        
    • بأكثر من
        
    • اكثر بكثير من
        
    • أكثر من ذلك بكثير
        
    • كانت أكثر من
        
    As pessoas com baixos rendimentos gastam muito mais que mil em lotarias. TED الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب.
    Ora bem, 530 é muito mais que apenas um. Em parte, é porque há muito mais pessoas a treinar todos os dias, e de forma mais inteligente. TED والآن 530 أكثر بكثير من واحد، وهذا جزئيًّا يعود إلى وجود الكثير من الناس الذين يتدربون اليوم وهم يتدربون بذكاءٍ أكثر.
    É muito fácil esquecer que os papéis que a sociedade nos coloca são muito mais que meros títulos. TED من السهل جدًا نسيان الأدوار التي يضعنا المجتمع فيها هي أكثر بكثير من مجرّد مسميات
    Então, fizemos um filme, e acabou por ser muito mais do que uma história sobre mim, muito mais que uma história sobre um professor. TED و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم.
    Sabemos que a consciência humana é muito mais que um simples algoritmo. TED نحن نعلم أن وعي الإنسان الحقيقي عبارة عن ما هو أكثر من ذلك
    Irei levar-te muito mais que isso, seu estupor. Open Subtitles سَأَجْلبُك لك أكثر مِنْ ذلك، أيها الحقير
    O activo na tua cabeça vale muito mais que toda a lista contida nestes microchips. Open Subtitles الثروة موجودة في رأسك قيمتها أكبر بكثير من القائمة بأكملها متضمنة هذه الذاكرات المصغرة
    Sim? Poderá fazer muito mais que isso. Open Subtitles نعم، سيكون قادراً علي القيام بأكثر من ذلك.
    Isto é muito mais que fazer os trabalhos de casa. Open Subtitles أظن أن ذلك أكثر بكثير من مجرد مواصلة عملك بالمنزل, أليس كذلك؟
    Nikopol, tens sido muito mais que um simples corpo para mim. Open Subtitles نيكوبول"، لقد كنت أكثر بكثير" من مجرد جسد بالنسبة الي
    Sou responsável por muito mais que cinco óptimos repórteres. Desiste. Open Subtitles أنا مسئول عما هو أكثر بكثير من خمسة مراسلون، دعك منهم
    Mas agora, parece muito mais que isso. Open Subtitles لكن الآن أحسّ أنها أكثر بكثير من مجرد لعبة.
    Mas a Terra tem muito mais que beleza natural. Open Subtitles لكن هناك في الأرض أكثر بكثير من جمالها الطبيعي.
    Este jogo requer muito mais que dinheiro. Open Subtitles هذه المباراة تتطلب طرق أكثر بكثير من النقود
    Devia ter pedido muito mais que um livro de BD e um robot. Open Subtitles كان يتوجب علي أن أطلب أكثر بكثير من مجلة هزلية و رجل آلي
    Eles valem muito mais que isso, sabe. Open Subtitles إنّهم يساوي أكثر بكثير من ذلك، تعلم ذلك.
    Podia ter sido muito mais que isso. Open Subtitles كان يمكنني أن أكون أكثر بكثير من ما أنا عليه. أتعلمين بشأني؟
    Atlantis é muito mais que um abrigo. É esperança. Open Subtitles أتلانتس أكثر من مجرد مأوى ، إنها الأمل
    Vais precisar muito mais que sorte desta vez. Cala-te Ryan! Open Subtitles ستحتاج الى ما هو أكثر من الحظ هذه المرة
    Com essas armas, o ninja tornou-se muito mais que um mero guerreiro. Open Subtitles بهذه الأسلحةِ، النينجا أصبحَ أكثر مِنْ مجرّد محارب
    O ativo na tua cabeça vale muito mais que toda a lista contida nestes microchips. Open Subtitles الثروة موجودة في رأسك قيمتها أكبر بكثير من القائمة بأكملها متضمنة هذه الذاكرات المصغرة
    Não, penso que pode ser culpado de muito mais que isso. Open Subtitles حسناً كلا أعتقد بأنها ربما مذنب بأكثر من ذلك
    Se não encerrarmos já, perderemos muito mais que uma centena de homens. Open Subtitles اذا لم نغلقة الان , سنفقد اكثر بكثير من مائة رجل.
    Precisam de muito mais que isso para sair daqui com vida. Open Subtitles تحتاج أكثر من ذلك بكثير لنخرج من هنا أحياء
    Acho que isto foi muito mais que um acto aleatório de violência. Open Subtitles أعتقد بأنها كانت أكثر من مُجرد تصرُفً عشوائيٌ للعُنف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more