As pessoas com baixos rendimentos gastam muito mais que mil em lotarias. | TED | الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب. |
Ora bem, 530 é muito mais que apenas um. Em parte, é porque há muito mais pessoas a treinar todos os dias, e de forma mais inteligente. | TED | والآن 530 أكثر بكثير من واحد، وهذا جزئيًّا يعود إلى وجود الكثير من الناس الذين يتدربون اليوم وهم يتدربون بذكاءٍ أكثر. |
É muito fácil esquecer que os papéis que a sociedade nos coloca são muito mais que meros títulos. | TED | من السهل جدًا نسيان الأدوار التي يضعنا المجتمع فيها هي أكثر بكثير من مجرّد مسميات |
Então, fizemos um filme, e acabou por ser muito mais do que uma história sobre mim, muito mais que uma história sobre um professor. | TED | و بذالك أنجزنا الفيلم و قد تبين أنه أكثر من مجرد قصة عني، أكثر من قصة معلم. |
Sabemos que a consciência humana é muito mais que um simples algoritmo. | TED | نحن نعلم أن وعي الإنسان الحقيقي عبارة عن ما هو أكثر من ذلك |
Irei levar-te muito mais que isso, seu estupor. | Open Subtitles | سَأَجْلبُك لك أكثر مِنْ ذلك، أيها الحقير |
O activo na tua cabeça vale muito mais que toda a lista contida nestes microchips. | Open Subtitles | الثروة موجودة في رأسك قيمتها أكبر بكثير من القائمة بأكملها متضمنة هذه الذاكرات المصغرة |
Sim? Poderá fazer muito mais que isso. | Open Subtitles | نعم، سيكون قادراً علي القيام بأكثر من ذلك. |
Isto é muito mais que fazer os trabalhos de casa. | Open Subtitles | أظن أن ذلك أكثر بكثير من مجرد مواصلة عملك بالمنزل, أليس كذلك؟ |
Nikopol, tens sido muito mais que um simples corpo para mim. | Open Subtitles | نيكوبول"، لقد كنت أكثر بكثير" من مجرد جسد بالنسبة الي |
Sou responsável por muito mais que cinco óptimos repórteres. Desiste. | Open Subtitles | أنا مسئول عما هو أكثر بكثير من خمسة مراسلون، دعك منهم |
Mas agora, parece muito mais que isso. | Open Subtitles | لكن الآن أحسّ أنها أكثر بكثير من مجرد لعبة. |
Mas a Terra tem muito mais que beleza natural. | Open Subtitles | لكن هناك في الأرض أكثر بكثير من جمالها الطبيعي. |
Este jogo requer muito mais que dinheiro. | Open Subtitles | هذه المباراة تتطلب طرق أكثر بكثير من النقود |
Devia ter pedido muito mais que um livro de BD e um robot. | Open Subtitles | كان يتوجب علي أن أطلب أكثر بكثير من مجلة هزلية و رجل آلي |
Eles valem muito mais que isso, sabe. | Open Subtitles | إنّهم يساوي أكثر بكثير من ذلك، تعلم ذلك. |
Podia ter sido muito mais que isso. | Open Subtitles | كان يمكنني أن أكون أكثر بكثير من ما أنا عليه. أتعلمين بشأني؟ |
Atlantis é muito mais que um abrigo. É esperança. | Open Subtitles | أتلانتس أكثر من مجرد مأوى ، إنها الأمل |
Vais precisar muito mais que sorte desta vez. Cala-te Ryan! | Open Subtitles | ستحتاج الى ما هو أكثر من الحظ هذه المرة |
Com essas armas, o ninja tornou-se muito mais que um mero guerreiro. | Open Subtitles | بهذه الأسلحةِ، النينجا أصبحَ أكثر مِنْ مجرّد محارب |
O ativo na tua cabeça vale muito mais que toda a lista contida nestes microchips. | Open Subtitles | الثروة موجودة في رأسك قيمتها أكبر بكثير من القائمة بأكملها متضمنة هذه الذاكرات المصغرة |
Não, penso que pode ser culpado de muito mais que isso. | Open Subtitles | حسناً كلا أعتقد بأنها ربما مذنب بأكثر من ذلك |
Se não encerrarmos já, perderemos muito mais que uma centena de homens. | Open Subtitles | اذا لم نغلقة الان , سنفقد اكثر بكثير من مائة رجل. |
Precisam de muito mais que isso para sair daqui com vida. | Open Subtitles | تحتاج أكثر من ذلك بكثير لنخرج من هنا أحياء |
Acho que isto foi muito mais que um acto aleatório de violência. | Open Subtitles | أعتقد بأنها كانت أكثر من مُجرد تصرُفً عشوائيٌ للعُنف |