Você e eu provaremos da morte... muito menos do que do amor. | Open Subtitles | ... أنا وأنت سنثبت أن الموت أقل بكثير من الحب ... |
Não tenho a menor idéia de quem sou, muito menos, do que sou capaz. | Open Subtitles | لَيْسَ لِدي فكرةُ عن من أَنا أقل بكثير من ما أَنا قادره عليه |
Estes jovens precisam de comer muito menos do que o seu progenitor, portanto sobra-lhes tempo. | Open Subtitles | يحتاج الصغار لأكل مقدار أقل بكثير من والدهم، فلديهم الوقت ليمرحون. |
Portares-te bem custa muito mais e fazes muito menos do que a merda que costumávamos fazer. | Open Subtitles | العودة إلى جادة الصواب تعني أنه عليك العمل بكد أكثر وكسب نقود أقل بكثير من النقود التي كنا نحصل عليها في السرقة |
Exigem cavalo e carroça, pagam muito menos do que a taxa oficial, e depois embolsam a diferença. | Open Subtitles | ، فهم يستولون على الأحصنة و العربات و يدفعون أقل بكثير من السعر و المعدلات الرسمية ، ويحتفظون بالباقي لأنفسهم |
muito menos do que na década de 1870, de 1920 ou de 1960. | Open Subtitles | أقل بكثير من سنة 1870 أو تلك التى فى العشرينات ام السيتنات من القرن 19 |
Não sei quantos Skitters e Mechs lhes restam, mas são muito menos do que os que eram... e muito menos do que os que serão quando a nave mãe voltar. | Open Subtitles | حاليا، أنا لا أعلم كم تردك الفضائيين من الـ سكتر و الـ ميك في الأرض ولكنه أقل بكثير من ما كانوا سابقا وأقل بكثير من حينما |
- Cobro muito menos, do que a creche em Cermak. | Open Subtitles | حسناً، أنا أحاسبكِ أقل بكثير من ذلك المكان عند "سيرماك" |