"muitos de vocês devem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منكم قد
        
    • أغلبكم
        
    muitos de vocês devem conhecer o provérbio do viajante: "Não tirem nada a não ser fotos, não deixem nada a não ser pegadas." TED أعلم أن كثيرًا منكم قد سمعوا القول المأثور عن السفر: "لا تأخذ شيئًا غير الصور ولا تترك غير آثار الأقدام."
    Agora, muitos de vocês devem ter percebido que existe um problema neste ponto, que é o longo período de tempo que leva a medir se os resultados foram atingidos. TED الآن، الكثير منكم قد لاحظت هناك مشكلة في هذه النقطة، وهذا هو ان الامر يستغرق وقتا طويلا لقياس ما إذا كان قد حدث تلك النتائج.
    E mesmo agora, muitos de vocês devem estar a pensar: TED و حتى الآن، على الأرجح يفكر أغلبكم "أحذية رياضية؟"
    E estou certa de que muitos de vocês devem ter pensado "Oh, anda lá, não consegues fazer nada mais inteligente "do que disparar contra 'zombies'?" TED وأنا متأكدة بأن أغلبكم قد فكر بـ "آه، ليس لديك شيء تفعله أحسن من إطلاق النار على الزومبي؟"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more