"mulheres grávidas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النساء الحوامل
        
    • امرأة حامل
        
    • إمرأة حامل
        
    • للحوامل
        
    • المرأة الحامل
        
    • المرأه الحامل
        
    • النساء الحبالى
        
    Ela é parteira na cidade de Orlando, na Flórida. Trabalha com mulheres grávidas há mais de uma década. TED هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان.
    A terceira causa de morte entre mulheres grávidas é o homicídio às mãos de um namorado ou marido. Open Subtitles السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج.
    As mulheres grávidas sem suficiente ácido fólico correm um risco muito maior de ter bebés com defeitos congénitos. TED فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية،
    A enfermeira disse que, naquele dia, todas as mulheres grávidas tinham que ser testadas ao VIH. TED فان الممرضة اعلنت ان كل امرأة حامل عليها ان تقوم بفحص فيروس نقص المناعة البشرية في هذا اليوم
    Nunca vi ninguém morrer com ela, senão mulheres grávidas. TED لم أرى مطلقاً شخص يموت بسببه لم يكن إمرأة حامل.
    Isto não é uma aula de mulheres grávidas. Não estás a dar à luz. Open Subtitles إنّه ليس صفٌ للحوامل أنتِ لا تلدين طفلاً
    Os júris são mais brandos com mulheres grávidas, e sabes que tenho uma advogada surda, e que sou culpada, então eu preciso de toda a ajuda que conseguir, e o Darnell não me está a ajudar, então eu preciso da tua ajuda. Open Subtitles هيئة المحلفين يتعاطفون مع المرأة الحامل وأنت تعلم أن لدي محامية صمّاء وأنا مذنبة, لذا أحتاج لأي نوع من المساعدة
    A varíola hemorrágica, a mais cruel de todas, que tinha uma predileção por mulheres grávidas. TED والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل.
    Usou esteróides em mulheres grávidas nos campos de concentração numa tentativa para melhorar a inteligência. Open Subtitles في الحرب العالمية الثانية إستعمل المنشطات على النساء الحوامل بمعسكرات الإعتقال في محاولة لتعزيز الإستخبارات
    Quantas vezes ouvi mulheres grávidas dizerem... Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لك كم مرة إستمعت إلى النساء الحوامل يتشكن
    Combinam mulheres grávidas com famílias que querem adotar. Open Subtitles يجري لقاءات بين النساء الحوامل و العائلات التي تريد تبني الأطفال
    Vejo mulheres grávidas em todo o lado, são como um exército a caminhar para mim. Open Subtitles أرى النساء الحوامل في كل مكان كالجيش يمشون تجاي
    Quem tem vida não toca à campainha de mulheres grávidas às 3:00. Open Subtitles الاشخاص الذين لديهم حياة لا يقرعون اجراس باب النساء الحوامل في الثالثة صباحا
    Não sei se sabes, mas as mulheres grávidas podem sentir muito desejo. Open Subtitles بسبب، لا أعلم إذا كنت تعرف ذلك ولكن النساء الحوامل يشعرن بشبقٍ شديد
    Merda, estas mulheres grávidas são super inteligentes. Open Subtitles ياللهول، هؤلاء النساء الحوامل هم ذكيات للغاية
    - As mulheres grávidas são avisadas sobre certos tipos de peixe que devem ser evitados, mas e então e todos estes outros produtos de origem animal que estão a introduzir, a medida que o feto está se está a desenvolver, Open Subtitles تُخبَر النساء الحوامل عن أصناف محددة مِن السمك التي ينبغي تجنبها
    Numa experiência, pediu-se a um grupo de mulheres grávidas que bebessem muito sumo de cenoura durante o 3º trimestre de gravidez, enquanto outro grupo de mulheres grávidas apenas bebia água. TED في إحدى التجارب، طُلب من مجموعة من النساء الحوامل شرب الكثير من عصير الجزر خلال الثلاثيّ الأخير من الحمل، في حين طلب من مجموعة أخرى من النساء الحوامل شرب الماء فقط.
    Se todas as mulheres grávidas, em todas as comunidades, recebessem este tipo de cuidados de alta qualidade e dessem à luz em locais que usam práticas de cuidado padronizadas, a nossa taxa de mortalidade materna e de morbilidade materna grave baixariam. TED لو حصلت كل امرأة حامل في كل فئة اجتماعية على عناية عالية الجودة وأنجبن في مُنشآت تُستخدم فيها معايير العلاج القياسية، لهبطت نسب وفيات الأمهات والأمراض التعقيدية الشديدة.
    Há 1,4 milhões de mulheres grávidas a viver com VIH em países de baixo e médio rendimento, e, destas, 90% na África subsariana. TED هناك 1.4 مليون إمرأة حامل في دول منخفضة و متوسطة الدخل ، تعيش حاملةً المرض، و من هؤلاء، 90 بالمائة يعشن في إفريقيا جنوب الصحراء.
    O vírus foi 100% mortal para as mulheres grávidas e não sabemos porquê. TED كان الفيروس قاتلاً بنسبة 100% للحوامل من النساء. ونحن في الواقع لا نعرف السبب.
    Há algo em mulheres grávidas que impede o humor negro. Open Subtitles لكن هنالك شيء بشأن المرأة الحامل يستثنيها من المزاح المسموم
    As mulheres grávidas não devem beber, pois não? Open Subtitles المرأه الحامل لا يجب أن تشرب .. أليس كذلك ؟
    Toe-Zene não deve ser utilizado por mulheres grávidas, pessoas com problemas cardácos ou a tomar SSI inibidores. Open Subtitles اصبع قدمي سيكون مستعمل من قبل النساء الحبالى" "وينفع للذين معهم ازمة قلبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more