Ela é parteira na cidade de Orlando, na Flórida. Trabalha com mulheres grávidas há mais de uma década. | TED | هى قابلة فى أورلاندو بمنطقة فلوريدا والتي ظلت تخدم النساء الحوامل لأكثر من عقد من الزمان. |
A terceira causa de morte entre mulheres grávidas é o homicídio às mãos de um namorado ou marido. | Open Subtitles | السبب الرئيسي الثالث للوفاة بين النساء الحوامل هو جريمة قتل إرتكبت من قبل خليل أو زوج. |
As mulheres grávidas sem suficiente ácido fólico correm um risco muito maior de ter bebés com defeitos congénitos. | TED | فإذا نقص الفولات عند النساء الحوامل فهن أكثر عرضةً لخطر إنجاب أطفالٍ بتشوهات خلقية، |
A enfermeira disse que, naquele dia, todas as mulheres grávidas tinham que ser testadas ao VIH. | TED | فان الممرضة اعلنت ان كل امرأة حامل عليها ان تقوم بفحص فيروس نقص المناعة البشرية في هذا اليوم |
Nunca vi ninguém morrer com ela, senão mulheres grávidas. | TED | لم أرى مطلقاً شخص يموت بسببه لم يكن إمرأة حامل. |
Isto não é uma aula de mulheres grávidas. Não estás a dar à luz. | Open Subtitles | إنّه ليس صفٌ للحوامل أنتِ لا تلدين طفلاً |
Os júris são mais brandos com mulheres grávidas, e sabes que tenho uma advogada surda, e que sou culpada, então eu preciso de toda a ajuda que conseguir, e o Darnell não me está a ajudar, então eu preciso da tua ajuda. | Open Subtitles | هيئة المحلفين يتعاطفون مع المرأة الحامل وأنت تعلم أن لدي محامية صمّاء وأنا مذنبة, لذا أحتاج لأي نوع من المساعدة |
A varíola hemorrágica, a mais cruel de todas, que tinha uma predileção por mulheres grávidas. | TED | والجدري النزفي، الأقسى بينهم جميعاً، الذي لديه ميل نحو النساء الحوامل. |
Usou esteróides em mulheres grávidas nos campos de concentração numa tentativa para melhorar a inteligência. | Open Subtitles | في الحرب العالمية الثانية إستعمل المنشطات على النساء الحوامل بمعسكرات الإعتقال في محاولة لتعزيز الإستخبارات |
Quantas vezes ouvi mulheres grávidas dizerem... | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول لك كم مرة إستمعت إلى النساء الحوامل يتشكن |
Combinam mulheres grávidas com famílias que querem adotar. | Open Subtitles | يجري لقاءات بين النساء الحوامل و العائلات التي تريد تبني الأطفال |
Vejo mulheres grávidas em todo o lado, são como um exército a caminhar para mim. | Open Subtitles | أرى النساء الحوامل في كل مكان كالجيش يمشون تجاي |
Quem tem vida não toca à campainha de mulheres grávidas às 3:00. | Open Subtitles | الاشخاص الذين لديهم حياة لا يقرعون اجراس باب النساء الحوامل في الثالثة صباحا |
Não sei se sabes, mas as mulheres grávidas podem sentir muito desejo. | Open Subtitles | بسبب، لا أعلم إذا كنت تعرف ذلك ولكن النساء الحوامل يشعرن بشبقٍ شديد |
Merda, estas mulheres grávidas são super inteligentes. | Open Subtitles | ياللهول، هؤلاء النساء الحوامل هم ذكيات للغاية |
- As mulheres grávidas são avisadas sobre certos tipos de peixe que devem ser evitados, mas e então e todos estes outros produtos de origem animal que estão a introduzir, a medida que o feto está se está a desenvolver, | Open Subtitles | تُخبَر النساء الحوامل عن أصناف محددة مِن السمك التي ينبغي تجنبها |
Numa experiência, pediu-se a um grupo de mulheres grávidas que bebessem muito sumo de cenoura durante o 3º trimestre de gravidez, enquanto outro grupo de mulheres grávidas apenas bebia água. | TED | في إحدى التجارب، طُلب من مجموعة من النساء الحوامل شرب الكثير من عصير الجزر خلال الثلاثيّ الأخير من الحمل، في حين طلب من مجموعة أخرى من النساء الحوامل شرب الماء فقط. |
Se todas as mulheres grávidas, em todas as comunidades, recebessem este tipo de cuidados de alta qualidade e dessem à luz em locais que usam práticas de cuidado padronizadas, a nossa taxa de mortalidade materna e de morbilidade materna grave baixariam. | TED | لو حصلت كل امرأة حامل في كل فئة اجتماعية على عناية عالية الجودة وأنجبن في مُنشآت تُستخدم فيها معايير العلاج القياسية، لهبطت نسب وفيات الأمهات والأمراض التعقيدية الشديدة. |
Há 1,4 milhões de mulheres grávidas a viver com VIH em países de baixo e médio rendimento, e, destas, 90% na África subsariana. | TED | هناك 1.4 مليون إمرأة حامل في دول منخفضة و متوسطة الدخل ، تعيش حاملةً المرض، و من هؤلاء، 90 بالمائة يعشن في إفريقيا جنوب الصحراء. |
O vírus foi 100% mortal para as mulheres grávidas e não sabemos porquê. | TED | كان الفيروس قاتلاً بنسبة 100% للحوامل من النساء. ونحن في الواقع لا نعرف السبب. |
Há algo em mulheres grávidas que impede o humor negro. | Open Subtitles | لكن هنالك شيء بشأن المرأة الحامل يستثنيها من المزاح المسموم |
As mulheres grávidas não devem beber, pois não? | Open Subtitles | المرأه الحامل لا يجب أن تشرب .. أليس كذلك ؟ |
Toe-Zene não deve ser utilizado por mulheres grávidas, pessoas com problemas cardácos ou a tomar SSI inibidores. | Open Subtitles | اصبع قدمي سيكون مستعمل من قبل النساء الحبالى" "وينفع للذين معهم ازمة قلبية |