As suas estranhas experiências tornaram-no indesejado... em quase todo o mundo civilizado. | Open Subtitles | تجاربك الغريبة، جعلتك غير مُرحب بك في معظم دول العالم المتحضر |
Estamos comprometidos a livrar o mundo civilizado da sua presença. | Open Subtitles | ونحن قطعنا عهدا لانفسنا لتخليص العالم المتحضر من وجودهم. |
Tudo bem, não somos um país desenvolvido, este pensamento avançado ainda não nos atingiu, mas gostaríamos de alcançar o mundo civilizado. | TED | حسنا إذا لم نكن نحن من دول العالم الأول، و لم يصل إلينا هذا الفكر المتطور بعد و نريد اللحاق بهذا العالم المتحضر |
Por exemplo, eis como é ir a um quiosque de jornais em quase todo o lado no mundo civilizado. | TED | فعلى سبيل المثال هذا ما سوف تراه في منصات بيع الجرائد والمجلات في اي مكان في العالم المتحضر |
Um homem cuja fantástica história... era conhecida por quase todos os homens, mulheres e miúdos do mundo civilizado. | Open Subtitles | ستبقى للنهايه قصه الرجل العجيبه كان معروف للجميع رجل امرأه طفل فى العالم المتحضر |
Presumo que se refere àquela ponte britânica feita com precisão, que é a inveja do mundo civilizado. | Open Subtitles | أنا أعتبرتك تقصد أنه جيد الصنع كالبريطانين الذين بنوا الجسر وهو موضع حسد من العالم المتحضر |
Isto pode ser o que nós, no mundo civilizado, chamamos de deselegância, mas tenho que seguir o meu coração. | Open Subtitles | حسناً . ربما يكون هذا ما نطلق عليه في العالم المتحضر بالنموذج السيء ولكن علي أن أتبع قلبي |
Nós tornámo-nos numa das piores administrações, num dos governos mais controlados e dominados do mundo civilizado. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى أن تكون واحدة من أسوأ حكم , واحدة من أكثر تحكما كاملا وتهيمن الحكومات في العالم المتحضر. |
E enquanto isso, todo o mundo civilizado tem vivido durante séculos de acordo com a lei. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء العالم المتحضر كله العالم المتحضر كله اعتاد على العيش طبقاً للقوانين |
Não vou deixar aquele pequeno ditador, controlar um quarto do petróleo do mundo civilizado. | Open Subtitles | ..لن أدع ذلك الديكتاتور الصغير يتحكم بربع بترول العالم المتحضر |
Vais ver a história a falar acerca do comportamento corrupto sempre até ao início do mundo civilizado. | Open Subtitles | ستجد أن التاريخ يتكلم عن السلوكٌ الفاسد على طول الخط حتى بداية العالم المتحضر |
E como era esperado, causou escândalo, não apenas neste país, mas em todo o mundo civilizado. | Open Subtitles | ولا عجب أنه أثار غضبا شديدا، ليس في هذا البلد فحسب، بل في أنحاء العالم المتحضر. |
Estamos todos cientes da situação internacional, no grave momento em que o mundo civilizado se encontra. | Open Subtitles | جميعنا على دراية بالموقف العالمى بالوضع الخطير الذى يجد العالم المتحضر نفسه فيه |
Então, se repetires a nossa oferta das peças dos aviões e inspectores, para a hipótese de fazer parte outra vez do mundo civilizado, ele pode estar pronto para ouvir e fazer alguma coisa. | Open Subtitles | وحينها لو تعيد عليه عرضنا لأجزاء الطائرات والمفتشين ليحصلوا على فرصه ليكونوا جزء مرة أخرى من العالم المتحضر وهو فعلاً |
És muito afortunado, ateniense, por ires para a tua morte tendo sentido o toque da mulher mais poderosa do mundo civilizado. | Open Subtitles | أنت محظوظ جداً أيها القاددم من اثينا لذهابك إلى الموت وأنت تجًرب لمسة أقوى امراة في العالم المتحضر |
Neste momento, a mulher mais poderosa do mundo civilizado é também a mais impotente na tua companhia. | Open Subtitles | الأن, أقوى أمراة في العالم المتحضر هي الأضعف في وجودك |
Como se recusa a respeitar as leis do mundo civilizado consideramo-nos absolvidos do nosso dever de lhe obedecer. | Open Subtitles | حيث انك ترفض الألتزام ... بقوانين العالم المتحضر يجب أن نعتبر أنفسنا معفيين من واجبنا فى إطاعتك |
Temos os melhores soldados do mundo civilizado. | Open Subtitles | أنتم أفضل جنود فى هذا العالم المتحضر. |
Dr. Clarkson, não sou uma revolucionária jacobina, nem tento derrubar o mundo civilizado, apenas precisamos de uma cama para um jovem desta aldeia. | Open Subtitles | أيها الطبيب (كلاركسون) إنني لست براهبة ثورية ولا أسعى لإسقاط العالم المتحضر نحت فقط نحتاج لسرير واحد لشاب من هذه القرية |
Agora, é o mundo civilizado contra o raio do Médio Oriente. | Open Subtitles | من الآن، العالم المتحضر ضد الشرق الأوسط |