"mundo em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العالم فى
        
    • العالم إلى
        
    • فيه
        
    • العالم حيث
        
    • عالم في
        
    • عالم حيث
        
    • العالم في
        
    • العالم بين
        
    • العالَم
        
    • العالم نحو
        
    Ou pensem no movimento Occupy que abalou o mundo em 2011. TED أو فكر فى حركة احتلوا والتى هزت العالم فى 2011.
    Então, dividimos o mundo em quadrados com 3 m de lado. TED ولذلك قسمنا العالم إلى مربعات من 3 أمتار.
    O mais triste é que estamos tão distraídos que já nem estamos presentes no mundo em que vivemos. TED والحقيقة المحزنة أننا مشتتون لدرجة أننا نحن لم نعد نشعر بوجودنا في العالم الذي نعيش فيه.
    O mundo em que procura desfazer os erros que cometeu é diferente do mundo em que os erros foram cometidos. Open Subtitles العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته، إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء.
    Se passar por nós, pode aniquilar qualquer mundo em qualquer parte. Open Subtitles لو تخطانا فيمكنه تدمير أي عالم في أي مكان
    E se estamos nesta sala hoje é porque a maior parte de nós cresceu num mundo em que temos os direitos civis básicos. Surpreendentemente, vivemos num mundo em que muitas mulheres ainda não os têm. TED و ان كنتم ممن في هذه الغرفة اليوم، فقد نشأ معظمنا في عالم نتمتع فيه بأساسيات الحقوق المدنية. وبشكل مثير للدهشة، اننا مازلنا نعيش في عالم حيث بعض النساء لا تمتلكها.
    A China vai mudar o mundo em dois aspectos fundamentais. TED ان الصين سوف تغير العالم في مفهومين اثنين اساسيين
    Temos o mundo em nossas mãos. - Temos... - Jimmy. Open Subtitles جيرمي يملك العالم بين يديه نملك العالم بين يدينا
    Só vê o mundo em branco e negro. Open Subtitles أنتَ تَرى العالَم فقط كأبيَض و أسوَد
    É sonho bonito, mas estou falando sobre o presente momento... e digo que ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias. Open Subtitles حلم جميل, و لكننى أتحدث عن الوقت الراهن و أقول أنه لا يمكن لأحد أن يجوب العالم فى ثمانين يوماً
    Com certeza, sou capaz de completar uma viagem em volta do mundo em 80 dias. Open Subtitles وهو, أن أقوم بجولة حول العالم فى ثمانين يوماً
    Muito bem. Monstros, demónios, mundo em perigo? Open Subtitles حسنا ، الوحوش ، الشياطين ، العالم فى خطر
    Desde finais de 1700, a Revolução Industrial catapultou o desenvolvimento das economias por todo o mundo em sociedades prósperas. TED منذ أواخر القرن الثامن عشر، قادت الثورة الصناعية الاقتصادات النامية في جميع أنحاء العالم إلى الازدهار.
    Isso acontece por vivermos numa cultura binária e por sermos ensinados, desde pequenos, a classificar o mundo em bom e mau. TED وذلك لأننا نعيش في هذه الثقافة المزدوجة وتعلمنا من سن مبكرة جدا لفرز العالم إلى الخير والشر.
    De facto, eu como que divide o mundo em dois grupos. TED في الواقع، أنا تقريبا أقسم العالم إلى فئتين الآن.
    A questão é: é esse o mundo em que desejamos viver? TED السؤال هو: هل ذلك هو العالم الذي نريد العيش فيه
    Num mundo em que há mais telemóveis do que seres humanos, tem, de facto, um alcance global. TED في عالم فيه عدد الهواتف المحمولة أكبر من عدد البشر، فإن لديها تأثير عالمي حقًا.
    Há exemplo no mundo em que isso foi feito. TED وهناك أمثلة في العالم حيث تم فعل ذلك.
    Se vivemos numa parte do mundo em que as emissões per capita já são altas, isso indica que é preciso reduzir o consumo de energia. TED إذا كنت تعيش في مكان في العالم حيث نسبة الانبعاثات للفرد الواحد مرتفعة أصلا، فإن ذلك سيوجّهنا حول تخفيض طلب الطاقة.
    O que temos hoje... é realmente um mundo em estado de colapso cumulativo. Open Subtitles ما لدينا اليوم... هو حقيقةً عالم في حالة انهيار تراكمي.
    Isto leva-nos muito rapidamente na direção de um mundo em que a Internet nos mostra o que ela acha que nós queremos ver, mas não necessariamente aquilo que temos de ver. TED وهذا ينقلنا بشكل سريع إلى عالم حيث يظهر لنا الانترنت ما يعتقد أننا نريد رؤيته، لكن ليس بالضرورة ما نريد رؤيته.
    Professor, todos nós vamos abandonar este mundo em menos de uma hora. Open Subtitles يا بروفيسور. إننا جميعاً سنغادر هذا العالم في أقل من ساعة
    Eu sei uma palavra e posso colocar o mundo em suas mãos. Open Subtitles أعلم أنه بكلمة واحد يمكنني أن أضع العالم بين يديكِ
    É o mundo em que poderemos ficar juntos. Open Subtitles إنّه العالَم الوحيد الذي نستطيع أن نكون فيه معاً...
    Alguém está a tentar colocar o mundo em guerra e querem que eu leve a culpa, mas nada disso vai acontecer. Open Subtitles الآن هناك من يسعى لإرسال هذا العالم نحو حرب مُتصاعدة، ويريدونني أن أتحمّل الملامة، ولكن لا شيء مِن هذه الأمور سيحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more