Penso que o notável, e que aconteceu nos últimos anos, é que, ao longo das últimas décadas, passámos de um mundo físico para um mundo digital. | TED | وأعتقد الشي المثير للأهتمام قد حصل قبل عدة سنوات هو ، أنه عبر عدة عقود ، أننا أتجهنا من العالم المادي الى الرقمي |
Estas armas virtuais podem também destruir o mundo físico. | TED | يمكن أن تدمر هذه الأسلحة العالم المادي أيضا. |
As tecnologias digitais não afetam apenas o mundo do conhecimento. Estão a começar a treinar os seus músculos também no mundo físico. | TED | وأن تأثير التقنيات الرقمية لن يؤثر على العمل المعرفي فحسب بل أنها ستبدأ بفرض سيطرتها على العالم المادي ايضا |
Para percebermos isso, pensemos num exemplo do mundo físico. | TED | لنفهم ذلك، دعونا نفكر بمثال من العالم المحسوس. |
Aprenderam a transportar cargas, a lidar com perturbações, e, em geral, como interagir com o mundo físico. | TED | و تشمل الخبرة المكتسبة كيفية حمل الأوزان، وكيفية التعامل مع الاضطرابات و بشكل عام، كيفية التفاعل مع العالم الملموس. |
O que estes exemplos têm em comum é que transaccionam esta funcionalidade básica, pôr em contacto compradores e vendedores do mundo físico para o mundo digital. | TED | ما تشترك به هذه الأمثلة هي نقل هذه الخاصية الأساسية من توافق البائعين والمشترين من العالم الحقيقي إلى العالم الرقمي. |
É possível programar para interagir com o mundo físico à vossa volta. | TED | يمكنكم أيضا البرمجة للتفاعل مع العالم المادي من حولكم. |
Vamos continuar a ver novas formas de juntar o mundo físico e virtual e de ligar o mundo à nossa volta. | TED | سنواصل إلقاء نظرة على طرق جديدة للجمع بين العالم المادي بالعالم الافتراضي وربطهما بالعالم من حولنا. |
Nesta visão, a consciência não salta para fora do mundo físico, como se fosse um extra. | TED | بحسب هذا الرأي، الوعي لا يتدلى خارج العالم المادي كنوع من الإضافة. |
A ciência, a procura da compreensão do mundo físico através da química, da física, da biologia, não pode ser consumada sem a matemática, | TED | العلم، والسعي لفهم العالم المادي والملموس بإعتماد الكيمياء والفيزياء والأحياء، لا يمكنه أن يتحقق بدون الرياضياتِ. |
São concebidas para isolar e testar ao máximo as nossas intuições éticas, tal como as experiências científicas o fazem para o mundo físico. | TED | إنها مصممة لتختبر وتجهد حدسنا الأخلاقي تماماً مثل ما تصنع التجارب العلمية في العالم المادي |
Precisamos de algo que possa interagir com o mundo físico. | TED | تريد شيئًا بحيث يمكنك التفاعل مع العالم المادي. |
É literalmente, uma representação simbólica do mundo físico, e, através desse instrumento, mudamos o mundo físico. | TED | إنه حرفياً تمثيل رمزي للعالم المادي، ومن خلال هذا الجهاز، نغير العالم المادي. |
É uma palavra engraçada que provavelmente nunca ouviram, mas garanto-vos que descobri-la muda a nossa atitude para com o mundo físico. | TED | إنها تبدو ككلمة مضحكة ربما لم تسمعوا بها من قبل، لكنني أعدكم، سيغير اكتشافها تجربتكم مع العالم المادي. |
E agora, graças a vocês, é possível mudar o mundo físico. | TED | حسنا، ألان، حقيقةً وبفضلكم، من الممكن تغيير العالم المادي. |
O seu desejo de explorar o mundo físico ao máximo iria modelar a sua vida e acabou por inspirar uma nova filosofia radical. | TED | رغبتها في استكشاف العالم المادي بالكامل ستقلب حياتها، وفي نهاية المطاف، استلهمت فلسفة جديدة مُناهضة. |
O primeiro fator vem da tradição do dualismo religioso: "A consciência não faz parte do mundo físico. | TED | الخاصية الأولى هي الثنائية الدينية، يعني: الوعي ليس جزءاً من العالم المحسوس |
Essa tradição assume que somos cientistas puramente materialistas: "A consciência não faz parte do mundo físico. | TED | هو ذلك الإرث الذي يصفنا بأننا أشخاص ماديين علميين بشكل بحت الوعي ليس جزءاً من العالم المحسوس |
Então, estamos a procurar uma era em que a computação se vai fundir com o mundo físico. | TED | بذلك،نحن الآن ننظر إلى عصر حيث البرمجة تندمج مع العالم الملموس. |
Também vai mudar a forma de interagirmos com as pessoas, não só o mundo físico. | TED | سوف تغيير الطريقة التي يتعامل فيها الناس مع بعضهم أيضا، ليس فقط في العالم الملموس. |
És uma hedonista, uma amante do mundo físico. | Open Subtitles | أنتي ماجنة تبحثين عن حبيب من العالم الحقيقي |