Mil milhões de pessoas no mundo, hoje em dia não têm acesso a estradas em todas as estações do ano. | TED | يوجد في العالم اليوم مليار شخص لا تتوفر له طرق صالحة للاستخدام في الفصول المختلفة. |
A depressão é a causa número um de incapacidade em mulheres no mundo hoje. | TED | الاكتئاب هو المسبب الأول لإعتلال النساء في العالم اليوم. |
É claro que o mundo hoje está muito mais perigoso do que estava. | TED | من الواضح أن العالم اليوم أصبح أكثر خطورة مما كان عليه من قبل. |
Já imaginaram o que seria o mundo hoje se reconhecêssemos todos os seres humanos da mesma forma? | TED | هل تستطيعون تخيل كيف سيكون العالم اليوم لو تعاملنا مع كل البشر بنفس الطريقة؟ |
Só há uma realidade no mundo hoje. Olhe para o Ocidente. | Open Subtitles | هناك حقيقة واحدة فى العالم اليوم أنظر إلى الغرب |
360 dos melhores rifles feitos no mundo hoje! | Open Subtitles | 360 من أرقى بنادق تكرار التى صُنعت في العالم اليوم |
Benvidos, guerreiros do mundo. Hoje, entram para a tradição, começada à séculos atrás. | Open Subtitles | مرحبا ً بكم يا محاربى العالم اليوم أصبحتم جزاء من تقليد |
Esta é a dura verdadeque o mundo hoje enfrenta. | Open Subtitles | ههذ الحقيقة المفجعة التي تواجه العالم اليوم |
A forma de lidar com o mundo hoje em dia é não o ignorando. | Open Subtitles | أنت تعلم، إن الطريقة للتعامل مع العالم اليوم ليس تجاهلهُ. |
Nós podemos criar este mundo hoje. | TED | بإمكاننا إنشاء هذا العالم اليوم. |
Infelizmente, esta não é uma história partilhada por muitas raparigas negras nos EUA e no mundo, hoje em dia. | TED | ولكن للأسف الشديد، هذه ليست القصة المشتركة بين العديد من الفتيات السوداوات في الولايات المتحدة الأمريكية وحول العالم اليوم. |
O Butão criou a mais fabulosa das exportações, uma nova moeda global do bem estar, e 40 países em todo o mundo hoje que estão a estudar o seu próprio FIB. | TED | بوتان في الواقع شكلت المصدر الاساسي لعملة عالمية جديدة للرفاه و هنالك 40 دولة حول العالم اليوم تدرس في الواقع اجمالي السعادة المحلية لديها |
Sinceramente, o mundo hoje não é o que era há alguns anos e ele não foi a parte culpada... | Open Subtitles | في الحقيقة العالم اليوم لم يعد كما كان قبل سنوات وهو لم يكن الطرف المذنب... |
E para mim, levar este objeto para o Irão, ser autorizado a levar este objeto para o Irão foi ser autorizado a fazer parte de um debate extraordinário levado ao mais alto nível sobre o que o Irão é, que diferentes aspetos do Irão há e como as diferentes histórias do Irão poderiam dar forma ao mundo hoje. | TED | وبالنسبة لي، أن آخذ هذا الشيء إلى إيران، أن يسمح لي بأخذ هذا الشيء إلى إيران كان ليسمح به ليكون جزء من مناظرة رائعة تقام على أعلى مستويات حول ماهية إيران، ما هي الإيرانات المختلفة الموجودة وكيف قد تشكل التواريخ المختلفة لإيران العالم اليوم. |
Portanto, em muitos sítios do mundo, hoje em dia, a separação entre a ciência e a religião não ocorreu em muitos sítios do mundo. E, como digo, não são... Este homem trabalhou para o Chase Bank e para o Banco Mundial. | TED | لذا في أجزاء كبيرة من العالم اليوم هذا الفصل بين العلم والدين لم يحدث في أجزاء كبيرة من العالم كما قلت، عم ليسوا منهم هذا الرجل كان يعمل في "تشيس" و في "البنك الدولي". |
O nosso mundo hoje tem a nota "C menos", | TED | العالم اليوم يُعطي درجة C منخفض. |
[O que pode melhorar na resposta global?] Um grande problema no mundo hoje é que olhamos para epidemias em países em desenvolvimento como algo que precisamos de interromper. | TED | [كيف يمكن تعزيز الاستجابة العالمية؟] تعد المشكلة الأساسية في العالم اليوم أننا ننظر إلى انتشار الوباء في الدول النامية كشيء نحتاج إلى السفر لإيقافه. |
Isto é o estado do mundo hoje em dia. | TED | ان هذه هي حالة العالم اليوم |
No mundo, hoje | Open Subtitles | في العالم اليوم |
Não, porque os computadores dominam o mundo hoje. | Open Subtitles | لأن الحواسب تحكم العالم اليوم |