"mundo onde o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالم حيث
        
    Quero que o meu filho cresça num mundo onde o ceu e as nuvens nao sejam uma ilusao criada por um computador. Open Subtitles أريد لأبنى أن يكبر فى عالم حيث السماء و السحاب ليست جزء من وهم صنع بواسطه الحاسوب
    Mostrou desejo de viver num mundo onde o ceu nao fosse artificial. Open Subtitles كانت لديك رغبه للحياه فى عالم حيث السماء ليست صناعيه
    Um mundo onde o bem maior, a bondade do coração, prevalece. Open Subtitles عالم حيث الخير الأكبر هو الخير الموجود في القلب
    Pois, se vivêssemos num mundo onde o xénon de baixo movimento produzisse luz, então estarias correcto. Open Subtitles نعم , لو عشنا في عالم حيث الزينون البطيء ينتج الضوء
    Estou do teu lado, Rose, mas, vivemos num mundo onde o bicho-papão é real. Open Subtitles أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية.
    Vivemos num mundo onde o casamento é um risco, onde um marido se pode tornar um tirano. Open Subtitles نعيش فى عالم حيث الزواج يعتبر مخاطرة. حيث ربما يكون الزوج طاغيه.
    Eu quero viver num mundo onde o meu filho não seja considerado culpado logo à nascença, onde um brinquedo nas suas mãos não seja confundido com outra coisa que não seja um brinquedo. TED أريد أن أحيا في عالم حيث لا يُفترض بأن ابني مذنب منذ لحظة ولادته، حيث لا يخطئون اللعبة في يده على أنها شي آخر غير اللعبة.
    num mundo onde o perigo está sempre presente. Open Subtitles في عالم حيث الخطر ماثلا على الدوام
    Num mundo onde o piano é uma arma e não um instrumento musical, em que é que o Scott Joplin toca "The Maple Leaf Rag"? Open Subtitles في عالم حيث البيانو سلاح وليس آلة موسيقية على ماذا سيعزف (سكوت جابيلن) أغنية (ذا مالب ليف راق) ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more