"mundo que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالم لم
        
    • عالم لا
        
    • العالم لا
        
    • العالم الذي لا
        
    • العالم لم
        
    • عالم غير
        
    Culpado de viver num mundo que não tinha sítio para mim, sim. Open Subtitles ذنبه هو العيش في عالم لم يكن به مكان لي.
    Mas contigo... ela teria nascido para um mundo que não devia ser o dela. Open Subtitles لكن معك أنت كانت ستولد فى عالم لم يكن من الأجدر وجودها به
    É uma área cinzenta num mundo que não gosta de áreas cinzentas, TED هو منطقة رمادية في عالم لا يحب المناطق الرمادية.
    Eu tornei-me inteligente o suficiente para entender que estamos a desaparecer porque entramos num mundo que não pertencemos. Open Subtitles لقد أصبحت ذكياً كفاية لأفهم أننا نبهت لأننا دخلنا إلى عالم لا ننتمي إليه
    Como lhe disse, há coisas neste mundo que não conseguimos explicar. Open Subtitles .كما أخبرتكِ .هُناك عدة أشياء في العالم .لا نستطيع تفسيرها
    Não há nenhum país no mundo que não esteja agora a perguntar se podemos pagar o que os médicos fazem. TED ليس هناك بلد في العالم لا يسأل الآن ما إذا كان بإمكاننا توفير كلفة ما يفعله الأطباء.
    És o único actor no mundo que não é capaz de mentir. Open Subtitles أنت الممثل الوحيد في العالم الذي لا يستطيع الكذب يا جوني
    Quando descobri que tinha este dom, quis fazer experiências com este mundo que não podemos ver. TED عندما اكتشفت هذه الموهبة لدي أردت القيام بتجارب في هذا العالم الذي لا يمكننا رؤيته.
    Não há nenhuma mulher no mundo que não tenha passado por isso. Open Subtitles لا توجد إمرأة في العالم لم تمر بما تمرين به الآن
    Estão a lutar para desenvolver a sua forma de vida na floresta num mundo que é limpo, um mundo não contaminado, um mundo que não está poluído. TED إنهم يناضلون لتطوير سبلهم الخاصة للمعيشة داخل الغابات في عالم نظيف، عالم غير ملوث، عالم خال من التلوث.
    Outrora existiu um mundo que não era nem muito quente nem muito frio. Open Subtitles ذات مرة كان هناك عالم لم يكن ساخناً جداً و لا بارداً جداً
    Acho que pode-se dizer que acalmavam-me num mundo que não acalmava. Open Subtitles يمكنكِ القول أنهم أعطوني شعورًا بالسكينة وسط عالم لم يعطني ذلك
    Convosco do meu lado, não há nenhum limite, ou fronteira, ou mundo que não conquistaremos. Open Subtitles معك. بجانبي ليس هناك حد او حدود او عالم لا نستطيع ان نقتحمه
    serão forçados a viver uma vida miserável num mundo que não compreendem. Open Subtitles سيجبرون أن يعيشوا في حياة مأساوية في عالم لا يفهمونه
    Agora não há nada no mundo que não tenha um certo... Open Subtitles ليس هناك شئ في العالم لا يحمل بعض الجاذبية
    Ainda não vimos nada neste mundo que não possa ser explicado pela lei natural. Open Subtitles نحن لم نر شيئاً في هذا العالم لا يمكن تفسيره بالقانون الطبيعي
    Bem, visto que passaste outro ano como a única estrela de rock do mundo que não se droga, vou partilhar um facto bem sabido contigo. Open Subtitles بم أنك قضيت عام آخر كنجم الروك الوحيد في العالم الذي لا يتعاطى المخدرات سأشاركك سرّا ليس معروفا جدّا
    Porque és a única pessoa no mundo que não consigo ler? Open Subtitles لماذا أنت الشخص الوحيد في العالم الذي لا أستطيع قراءة أفكاره؟
    Temos que perceber que não existe nenhuma parte do mundo que não tivesse sido colonizada ou escravizada no passado. TED علينا إدراك أنه لا يوجد جزء في العالم لم يُستَعمر أو يُستعبَد في الماضي.
    Acabámos de soltar uma dúzia de criminosos num mundo que não está de todo preparado para lidar com eles. Open Subtitles هناك دزينة من المجرمين هربوا إلى عالم غير مستعد للتعامل معهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more