Culpado de viver num mundo que não tinha sítio para mim, sim. | Open Subtitles | ذنبه هو العيش في عالم لم يكن به مكان لي. |
Mas contigo... ela teria nascido para um mundo que não devia ser o dela. | Open Subtitles | لكن معك أنت كانت ستولد فى عالم لم يكن من الأجدر وجودها به |
É uma área cinzenta num mundo que não gosta de áreas cinzentas, | TED | هو منطقة رمادية في عالم لا يحب المناطق الرمادية. |
Eu tornei-me inteligente o suficiente para entender que estamos a desaparecer porque entramos num mundo que não pertencemos. | Open Subtitles | لقد أصبحت ذكياً كفاية لأفهم أننا نبهت لأننا دخلنا إلى عالم لا ننتمي إليه |
Como lhe disse, há coisas neste mundo que não conseguimos explicar. | Open Subtitles | .كما أخبرتكِ .هُناك عدة أشياء في العالم .لا نستطيع تفسيرها |
Não há nenhum país no mundo que não esteja agora a perguntar se podemos pagar o que os médicos fazem. | TED | ليس هناك بلد في العالم لا يسأل الآن ما إذا كان بإمكاننا توفير كلفة ما يفعله الأطباء. |
És o único actor no mundo que não é capaz de mentir. | Open Subtitles | أنت الممثل الوحيد في العالم الذي لا يستطيع الكذب يا جوني |
Quando descobri que tinha este dom, quis fazer experiências com este mundo que não podemos ver. | TED | عندما اكتشفت هذه الموهبة لدي أردت القيام بتجارب في هذا العالم الذي لا يمكننا رؤيته. |
Não há nenhuma mulher no mundo que não tenha passado por isso. | Open Subtitles | لا توجد إمرأة في العالم لم تمر بما تمرين به الآن |
Estão a lutar para desenvolver a sua forma de vida na floresta num mundo que é limpo, um mundo não contaminado, um mundo que não está poluído. | TED | إنهم يناضلون لتطوير سبلهم الخاصة للمعيشة داخل الغابات في عالم نظيف، عالم غير ملوث، عالم خال من التلوث. |
Outrora existiu um mundo que não era nem muito quente nem muito frio. | Open Subtitles | ذات مرة كان هناك عالم لم يكن ساخناً جداً و لا بارداً جداً |
Acho que pode-se dizer que acalmavam-me num mundo que não acalmava. | Open Subtitles | يمكنكِ القول أنهم أعطوني شعورًا بالسكينة وسط عالم لم يعطني ذلك |
Convosco do meu lado, não há nenhum limite, ou fronteira, ou mundo que não conquistaremos. | Open Subtitles | معك. بجانبي ليس هناك حد او حدود او عالم لا نستطيع ان نقتحمه |
serão forçados a viver uma vida miserável num mundo que não compreendem. | Open Subtitles | سيجبرون أن يعيشوا في حياة مأساوية في عالم لا يفهمونه |
Agora não há nada no mundo que não tenha um certo... | Open Subtitles | ليس هناك شئ في العالم لا يحمل بعض الجاذبية |
Ainda não vimos nada neste mundo que não possa ser explicado pela lei natural. | Open Subtitles | نحن لم نر شيئاً في هذا العالم لا يمكن تفسيره بالقانون الطبيعي |
Bem, visto que passaste outro ano como a única estrela de rock do mundo que não se droga, vou partilhar um facto bem sabido contigo. | Open Subtitles | بم أنك قضيت عام آخر كنجم الروك الوحيد في العالم الذي لا يتعاطى المخدرات سأشاركك سرّا ليس معروفا جدّا |
Porque és a única pessoa no mundo que não consigo ler? | Open Subtitles | لماذا أنت الشخص الوحيد في العالم الذي لا أستطيع قراءة أفكاره؟ |
Temos que perceber que não existe nenhuma parte do mundo que não tivesse sido colonizada ou escravizada no passado. | TED | علينا إدراك أنه لا يوجد جزء في العالم لم يُستَعمر أو يُستعبَد في الماضي. |
Acabámos de soltar uma dúzia de criminosos num mundo que não está de todo preparado para lidar com eles. | Open Subtitles | هناك دزينة من المجرمين هربوا إلى عالم غير مستعد للتعامل معهم |