"murcham" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذبل
        
    • تذوي
        
    Flores crescem e murcham para então crescer novamente, quando o doce canto dos pássaros é ouvido nos campos e florestas. Open Subtitles تتفتح الزهور ثم تذبل ثم تنمو مرة أخرى عندما تُسمع أغنية حلوة من الطيور
    Elas crescem e florescem e murcham e morrem e se transformam em alguma outra coisa. Open Subtitles إنها تنمو وتتفتّح ثم تذبل وتموت وتتحوّل إلى شىء آخر
    À noite são cobertas por pólen, que chove por cima delas. As cerdas que vimos em cima, murcham e deixam sair todas as moscas, cobertas em pólen. TED ومن ثم في الليل يتم غمرهم بحبوب اللقاح حيث يتم غسلهم بوفرة بها ومن ثم تلك القطاعات التي شاهدتموها في الصورة السابقة تذبل ويتم تحرير الحشرات التي تحمل حبوب اللقاح انه امر عجيب جداً
    Eles murcham nos meses de inverno, mas como um relógio mal a primavera chega, Open Subtitles أنها تذوي في أشهر الشتاء، ولكن كالساعة، مرة واحدة ويأتي الربيع،
    Culturas florescem e murcham, civilizações vêm e vão. Open Subtitles تزدهر ثقافات و تذوي تقوم حضارات و تسقط
    Da parte de trás, tenho um jardim... e à noite, as flores murcham, o seu perfume perdura... Open Subtitles لدي حديقة في الخلف... وفي الليل, تذوي الزهور ويفوحُ عطرها...
    As flores murcham, as árvores morrem, as nascentes secam. Open Subtitles الأزهار تذبل ، والأشجار تذبل و التيارات تجف .
    Exactamente, as flores não murcham assim tão depressa. Open Subtitles بالطبع , الأزهار لا تذبل بهذه السرعة
    Os gerânios murcham e morrem. O rosmaninho cura os tremores. Open Subtitles زهور المسك تذبل وتموت والشروق يختفي
    As flores murcham e enfeitam a morte com mais morte. Open Subtitles الورود تذبل وكأنها تزين الموت بموت آخر
    "E as rosas murcham" Open Subtitles وكل الزهور تذبل
    Helena, as civilizações murcham e morrem sem arte. Open Subtitles (هيلينا) الحضارات تذبل وتموت بدون الفن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more