Flores crescem e murcham para então crescer novamente, quando o doce canto dos pássaros é ouvido nos campos e florestas. | Open Subtitles | تتفتح الزهور ثم تذبل ثم تنمو مرة أخرى عندما تُسمع أغنية حلوة من الطيور |
Elas crescem e florescem e murcham e morrem e se transformam em alguma outra coisa. | Open Subtitles | إنها تنمو وتتفتّح ثم تذبل وتموت وتتحوّل إلى شىء آخر |
À noite são cobertas por pólen, que chove por cima delas. As cerdas que vimos em cima, murcham e deixam sair todas as moscas, cobertas em pólen. | TED | ومن ثم في الليل يتم غمرهم بحبوب اللقاح حيث يتم غسلهم بوفرة بها ومن ثم تلك القطاعات التي شاهدتموها في الصورة السابقة تذبل ويتم تحرير الحشرات التي تحمل حبوب اللقاح انه امر عجيب جداً |
Eles murcham nos meses de inverno, mas como um relógio mal a primavera chega, | Open Subtitles | أنها تذوي في أشهر الشتاء، ولكن كالساعة، مرة واحدة ويأتي الربيع، |
Culturas florescem e murcham, civilizações vêm e vão. | Open Subtitles | تزدهر ثقافات و تذوي تقوم حضارات و تسقط |
Da parte de trás, tenho um jardim... e à noite, as flores murcham, o seu perfume perdura... | Open Subtitles | لدي حديقة في الخلف... وفي الليل, تذوي الزهور ويفوحُ عطرها... |
As flores murcham, as árvores morrem, as nascentes secam. | Open Subtitles | الأزهار تذبل ، والأشجار تذبل و التيارات تجف . |
Exactamente, as flores não murcham assim tão depressa. | Open Subtitles | بالطبع , الأزهار لا تذبل بهذه السرعة |
Os gerânios murcham e morrem. O rosmaninho cura os tremores. | Open Subtitles | زهور المسك تذبل وتموت والشروق يختفي |
As flores murcham e enfeitam a morte com mais morte. | Open Subtitles | الورود تذبل وكأنها تزين الموت بموت آخر |
"E as rosas murcham" | Open Subtitles | وكل الزهور تذبل |
Helena, as civilizações murcham e morrem sem arte. | Open Subtitles | (هيلينا) الحضارات تذبل وتموت بدون الفن |